• Toše Proeski

    Tłumaczenie (angielski)

Podziel się
Font Size
macedoński
Oryginalne teksty (piosenek)

Малечка

Адреса не знам ни број, каде си ти
а јас сум сеуште твој, каде си
Љубов ме гризе, малечка
вака заборавен
откачен, отфрлен
живеам од спомени.
 
Рефрен:
Срцата полни, а утрото yвони
со љубовен звук, еден за друг
и како празник секој почнуваше ден
Бакнежи, прегратки, очи насмеани
Помниш ли сe што имавме
премногу среќа за да ни потрае.
 
Минливо и потрошно за тебе сум
подстанар во срцето, на крај на ум
љубов ме гори, малечка
признавам виновен
повреден, победен
живеам од спомени
 
angielski
Przekład#1#2#3

Little One

I don't know the adress, neither the number, where are you
and I am still yours, where are you
love is biteing me, little one
thus forgotten
disconnected, throwned away
I am liveing from memories
 
fulled hearts, but the morning is chimming
with love sound, one for other
and like a feast everyday has started
kisses, hugs, smiling eyes
do you remember all that we've had
too much hapiness, so it can wait a while
 
transience and depleted I am for you
boarder in the heart, at the end on your thoughts
love is burning me, little one
I admit I am guilty
hurted, beaten
I am liveing from memories
 

Tłumaczenia utworu „Малечка (Malechka)”

angielski #1, #2, #3
Komentarze