✕
Prośba o sprawdzenie
rosyjski
Oryginalne teksty (piosenek)
Песня бременских музыкантов
Ничего на свете лучше нету,
Чем бродить друзьям по белу свету.
Тем, кто дружен, не страшны тревоги,
Нам любые дороги дороги,
Нам любые дороги дороги.
Ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Е, е-е, е-е
Мы своё призванье не забудем,
Смех и радость мы приносим людям.
Нам дворцов заманчивые своды
Не заменят никогда свободы,
Не заменят никогда свободы.
Ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла
Е, е-е, е-е
Наш ковёр - цветочная поляна,
Наши стены - сосны-великаны.
Наша крыша - небо голубое,
Наше счастье жить такой судьбою,
Наше счастье жить такой судьбою.
Ла-ла-ла, ла-ла-ла
Ла-ла-ла, лай-лай
Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла, лай-лай
Ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла, лай-лай
Ла-ла-ла
Е, е-е, ей-ей
The Song of The Bremen Town Musicians
There is nothing better in the whole world,
Than to roam with friends all over like [a] bird.
Those who've got friends aren't afraid of hassle,
Any road is dear to us gracile,
Any road is dear to us gracile.
We will not forget our true vocation,
We bring joy and laughter to the nation.
The enticing vaults of royal palace
Never will replace our freedom for us,
Never will replace our freedom for us.
Our carpet is a flower meadow,
Our walls are giant red pine tree rows.
Our roof's the azure sky agleam,
It's a bliss to live such joyful dream,
It's a bliss to live such joyful dream.
meliczne
rymowane
| Dzięki! ❤ podziękowano 98 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| CompGames | 7 l. 1 miesiąc |
| Voldimeris | 7 l. 9 mies. |
Guests thanked 96 times
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...
Przesłany przez użytkownika
St. Sol w 2017-01-10
St. Sol w 2017-01-10Komentarz autora:
[ER-p] Equirhythmic rhymed translation for singing along.
Tłumaczenia utworu „Песня бременских ...”
Tłumaczenia coverów
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun




Wkład:
- 1497 przekładów
- 8 transliteracji
- Liczba piosenek: 2107
- 1 kolekcja
- 9496 otrzymanych podziękowań
- 107 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 55 użytkowników
- 35 spełnionych próśb o transkrypcję
- 818 dodanych frazeologizmów
- 2488 wyjaśnionych frazeologizmów
- 1665 zamieszczonych komentarzy
- 75 dodanych adnotacji
- 30 dodanych artystów
Strona główna:
Języki
- Ojczysta znajomość: rosyjski
- Biegła znajomość: angielski
- Podstawowa znajomość: hiszpański
Diazepan Medina
Andrew from Russia
LT
SaintMark
Музыка: Геннадий Гладков
Слова: Юрий Энтин