• Nürnberg

    Tłumaczenie (niderlandzki)

Podziel się
Font Size
białoruski
Oryginalne teksty (piosenek)

Spać

Мне так хочацца спаць,
Не хачу паміраць.
Твае вочы зноў коляць,
У маё сэрца шыпы.
Мне так хочацца спаць,
Не хачу паміраць.
І калі я памру –
Вінаватая ты!
 
Усё адно і тое ж:
Паміраем у нядзелю.
Кожнае тваё крананне –
Новая адметка на целе.
 
Мне так хочацца спаць,
Не хачу паміраць.
Мы збіралі ўсе зоркі,
Мы палілі масты.
Мне так хочацца спаць,
Не хачу паміраць.
І суворы твой погляд –
Мае дрэнныя сны.
 
niderlandzki
Przekład

Slaap

Ik wil erg graag slapen,
Ik wil niet dood gaan.
Jouw ogen prikken door,
Mijn hart met doornen heen.
Ik wil erg graag slapen,
Ik wil niet dood gaan.
En als ik dood ga,
Is het jouw schuld!
 
Niets veranderd
We overlijden elke week.
Elke keer dat jij me aanraakt,
laat je een nieuw litteken achter.
 
Ik wil erg graag slapen,
Ik wil niet dood gaan.
We verzamelden alle sterren,
We verbrandden bruggen.
Ik wil erg graag slapen,
Ik wil niet dood gaan.
En die ernstige blik waarmee je mij aankijkt,
is mijn grootste nachtmerrie.
 

Tłumaczenia utworu „Spać”

niderlandzki
Komentarze