✕
Có lẽ
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (japoński)
Giờ đây nước mắt đã chẳng còn rơi hoen mi
Dấu vết những năm tháng ấy giờ sẽ không còn
Thôi đành tạm biệt
Một sớm mai khi thức dậy một mình
Tiếng ai vẫn còn vang vọng
Trong căn phòng ta từng thuộc về nhau
Em suy tư với đôi mắt khép chặt
Rốt cuộc là sai từ đâu
Chẳng thể biết được
Có khi cũng chẳng phải ai sai
Chắc vậy
Dù cho có bao lần đi chăng nữa
Đúng thế, dù năm tháng có dần trôi
Tất cả đều sẽ chấm dứt bởi câu tạm biệt
Chẳng gì có thể cứu vãn nữa
「Mừng anh trở về」
Trong vô thức liền buông lời
Thật sai lầm
Một sớm mai khi lặng lẽ thức dậy
Em bỗng chợt nhớ về anh
Nhớ những tháng ngày ta còn kề bên
Vẫn còn chất chứa trong tim em
Anh là người đã sai
Là vậy à
Em là người có lỗi
Có lẽ vậy
Chuyện tình này cũng như bao người thôi
Đây chính là câu trả lời cuối cùng
Ta dần xa rời và chia hai ngả
Đây cũng chỉ là một chuyện theo lẽ đương nhiên
Dù cho những ngày tháng từng đẹp đẽ biết bao
Cũng chỉ còn là dĩ vãng
Dù cho có trải qua bao lần đi nữa
Phải rồi, mặc bao năm tháng trôi qua
Đường đi ta chia hai lối sau lời tạm biệt
Đã chẳng còn cứu vãn được nữa rồi
「Mừng anh trở về」
Như một thói quen
Vô thức vang lên
Chúng ta chẳng thể thấu hiểu
Có những điều đã rất cố gắng
Nhưng có nhiều điều chẳng thể tha thứ cho nhau
Chỉ là, trong những tháng ngày ấm êm
Nếu anh cảm thấy chúng trở nên tồi tệ
Em chắc là ta không thể tiếp tục đâu
Dù cho có bao lần đi chăng nữa
Dù đôi ta có bao lần đi chăng nữa
Đúng thế, dù năm tháng có dần trôi
Câu chuyện tình này rồi cũng sẽ khép lại với câu biệt ly
Đã chẳng còn có thể cứu vãn
「Mừng anh trở về」
Trong vô thức lại thốt lên
Sai lầm
Dù cho là bao nhiêu lần đi chăng nữa
Đúng thế, dù năm tháng có dần trôi
Giá như ta có thể bắt đầu lại một lần nữa
Suy nghĩ ấy vội thoáng qua
「Mừng anh trở về」
Câu nói chẳng thể chạm tới anh lại chợt tuôn
Lặng lẽ mỉm cười
Buổi sớm hôm nay có chút lạnh
| Dzięki! ❤ podziękowano 5 razy |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Võ Thế Anh | 1 rok 4 mies. |
Goście podziękowali tyle razy: 4
Przesłany przez użytkownika
Hannah Kracher w 2023-03-12
Hannah Kracher w 2023-03-12japoński
Oryginalne teksty (piosenek)
たぶん
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (japoński)
| Dzięki! ❤ podziękowano 5 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Võ Thế Anh | 11 mies. 1 tydzień |
Goście podziękowali tyle razy: 4
✕
Odtwórz teledysk z napisami
| Dzięki! ❤ podziękowano 5 razy |
| Możesz podziękować autorowi napisów, naciskając powyższy przycisk |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Võ Thế Anh | 11 mies. 1 tydzień |
Goście podziękowali tyle razy: 4
Tłumaczenia utworu „たぶん (Tabun)”
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
Dù đôi ta có bao lần đi chăng nữa
Đúng thế, dù năm tháng có dần trôi
Câu chuyện tình này rồi cũng sẽ khép lại với câu biệt ly..