✕
bułgarski
Przekład
Oryginał
В подножието на стъклената планина
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (polski)
Вече не е тази врата.
Вече не е този дом.
Още търсим своите места
далеч оттук.
Където нощта губи здрача,
денят губи блясък.
Там, където човек иска вече
да знае само истината,
знам, че предателството е грях,
знам, че прозорецът е здрач,
знам, че устата е вик –
знам го тъй, както и ти.
Знам, че си в подножието
на своята стъклена планина,
за да се катериш
и падаш.
Може би именно това иска от тебе Бог,
за да търсиш постоянно нови пътища до Него.
Ако си някъде там,
между земята и съня,
мини като буря през прага
и не чукай на вратата.
Знам, че си в подножието
на своята стъклена планина,
за да се катериш, катериш
и падаш.
Може би именно това иска от тебе Бог,
за да търсиш постоянно нови пътища към Него,
все нови пътища.
Може би именно това иска от тебе Бог,
за да търсиш постоянно нови пътища към Него.
Може би именно това иска от тебе Бог,
за да търсиш постоянно нови пътища към Него,
нови пътища още.
Може би именно това иска от тебе Бог,
за да търсиш постоянно нови пътища към Него,
още…
| Dzięki! ❤ podziękowano 1 raz |
| Możesz podziękować przesyłającemu, naciskając ten przycisk. |
Szczegóły podziękowań:
| Użytkownik | Jak dawno temu |
|---|---|
| Azalia | 5 l. 8 mies. |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Przesłany przez użytkownika
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ w 2020-04-04
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ w 2020-04-04Komentarz autora:
Текст: Беата Кожидрак
Музика: Беата Кожидрак, Павел Сот
polski
Oryginalne teksty (piosenek)
U stóp szklanych gór
Kliknij, by zobaczyć oryginalny tekst piosenki (polski)
✕
Komentarze
- Zaloguj się lub utwórz konto by komentować
Rosja prowadzi haniebną wojnę z Ukrainą. Bądź z Ukrainą!
O tłumaczu
Rola: Redaktor



Wkład:
- 1244 przekłady
- 7 transliteracji
- Liczba piosenek: 7267
- 264 kolekcje
- 6399 otrzymanych podziękowań
- 28 spełnionych próśb o przetłumaczenie dla 21 użytkowników
- 174 spełnione prośby o transkrypcję
- 3 dodane frazeologizmy
- 2 wyjaśnione frazeologizmy
- 676 zamieszczonych komentarzy
- 8 dodanych adnotacji
- 925 dodanych napisów
- 315 dodanych artystów
Języki
- Ojczysta znajomość: bułgarski
- Biegła znajomość
- angielski
- włoski
- francuski
- Zaawansowana znajomość
- polski
- portugalski
- rumuński
- rosyjski
- słowacki
- chorwacki
- czeski
- Umiarkowana znajomość:
- grecki
- niemiecki
- słoweński
- turecki
- węgierski
- japoński
- Podstawowa znajomość
- arabski
- Sanskryt