• Ilsia Badretdinova

    превод на транскрипција

Објави
Font Size
татарски
Оригинални текстови

Азатлык

Ватык мылтык тотып, агач кылыч асып,
Дошман күргәч куаклар артына качып,
Ничәнче ел атлый халкым азатлыкка
Тик нигәдер илтә юлы гел коллыкка.
 
Берсе яшел әләм тага аңа көчләп,
Берсе бора Мәккәгә таба дөресләп.
Кемдер аса алтын тәре муенына,
Кызыктырып марҗаның киң куенына.
 
Хөзер-Ильяс ташлап киткән бу халыкны,
Мәһди килмәс инде күпме көтсәң дә.
Беркем бирмәс безгә газиз азатлыкны
Кәләпүшең киеп елап үлсәң дә.
 
Көлеп ята тәмугында явыз Иван,
Кул чәбәкли төрмәсендә Шаһ Гали хан
- Үрчем булды җирдә минем нәсел - диеп,
- Чын хан булып яшәр идем хәзер - диеп.
 
Чын азатлыкны кәфенгә төргәч күреп
Мәйданнар тоткан карчыклар бетте үлеп.
Ач козгыннар баскан мескен татар илен,
"Сугыш кына булмасын" дибез без буген
 
Хөзер-Ильяс ташлап киткән бу халыкны,
Мәһди килмәс инде күпме көтсәң дә.
Беркем бирмәс безгә газиз азатлыкны
Кәләпүшең киеп елап үлсәң дә.
 
Хәерчедән азган заман хуҗалары
- Заманында күрдек - дип - без нужаларны.
"Газиз халкым минем" диеп эчеп антлар
Шул халыкның киләчәген бүген сата.
 
Әллә соң тарихның юлларында ялгыш?
Бу халыкка төште ме соң ачы каргыш?
"Без бит бөек" диеп күкрәк кага-кага
Атлый татар тарих зиратына таба.
 
Хөзер-Ильяс ташлап киткән бу халыкны,
Мәһди килмәс инде күпме көтсәң дә.
Беркем бирмәс безгә газиз азатлыкны
Тальян-гармун тартып елап үлсәң дә.
 
транскрипција
Превод#1#2#3

Azatlık

Watıq mıltıq totıp, ağaç qılıç asıp,
Doşman kürgäç quaqlar artına qaçıp,
Niçänçe yıl atlıy xalqım azatlıqqa
Tik nigäder iltä yulı gel qollıqqa.
 
Berse yäşel äläm tağa aña köçläp,
Berse bora Mäkkägä taba döresläp.
Kemder asa altın täre muyınına,
Qızıqtırıp marcanıñ kiñ quyınına.
 
Xözer-İlyas taşlap kitkän bu xalıqnı,
Mähdi kilmäs inde küpme kötsäñ dä.
Berkem birmäs bezgä ğäziz azatlıqnı
Käläpüşeñ kiyep yılap ülsäñ dä.
 
Kölep yata tämuğında yawız İvan,
Qul çäbäkli törmäsendä Şah Ğäli xan
- Ürçem buldı cirdä minem näsel - diyep,
- Çın xan bulıp yäşär idem xäzer - diyep.
 
Çın azatlıqnı käfengä törgäç kürep
Mäydannar totqan qarçıqlar bette ülep.
Aç qozğınnar basqan mesken tatar ilen,
"Suğış qına bulmasın" dibez bez buğen
 
Xözer-İlyas taşlap kitkän bu xalıqnı,
Mähdi kilmäs inde küpme kötsäñ dä.
Berkem birmäs bezgä ğäziz azatlıqnı
Käläpüşeñ kiyep yılap ülsäñ dä.
 
Xäyerçedän azğan zaman xucaları
- Zamanında kürdek - dip - bez nujalarnı.
"Ğäziz xalqım minem" diyep eçep antlar
Şul xalıqnıñ kiläçägen bügen sata.
 
Ällä soñ tarixnıñ yullarında yalğış?
Bu xalıqqa töşte me soñ açı qarğış?
"Bez bit böyek" diyep kükräk qağa-qağa
Atlıy tatar tarix ziratına taba.
 
Xözer-İlyas taşlap kitkän bu xalıqnı,
Mähdi kilmäs inde küpme kötsäñ dä.
Berkem birmäs bezgä ğäziz azatlıqnı
Talyan-ğarmun tartıp yılap ülsäñ dä.
 

Преводи за "Азатлык (Azatlıq)"

енглески #1, #2
транскрипција #1, #2, #3
турски #1, #2
Коментари