• Ukrainian Folk

    превод на енглески

Објави
Font Size
украјински
Оригинални текстови

Ой у гаю , при Дунаю

Ой у гаю, при Дунаю
Соловей щебече.
Він же свою всю пташину
До гніздечка кличе.
 
Ох-тьох-тьох і тьох-тьох-тьох
Соловей щебече.
Він свою всю пташину
До гніздечка кличе.
 
Ой у гаю, при Дунаю
Там музика грає.
Бас гуде, скрипка плаче,
Милий мій гуляє.
 
Ох-тьох-тьох і тьох-тьох-тьох
Там музика грає.
Бас гуде, скрипка плаче,
Милий мій гуляє.
 
Ой у гаю, при Дунаю
Стою самотою.
Плачу, тужу, ще й ридаю
Милий за тобою.
 
Ох-тьох-тьох і тьох-тьох-тьох
Соловей щебече.
Він свою всю пташину
До гніздечка кличе.
 
енглески
Превод#1#2

In the grove, by the Danube

Oh in the grove, by the Danube,
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling.
 
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling.
 
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling.
 
Oh in the grove, by the Danube,
There is music playing
The bass drones, the fiddle's crying,
There my beloved's merry.
 
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
There is music playing:
The bass drones, the fiddle's crying,
There my beloved's, merry.
 
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
There is music playing
The bass drones, the fiddle's crying,
There my beloved's merry.
 
Oh in the grove, by the Danube,
I know myself my fate,
Crying, mourning, and yet wailing
My beloved for you.
 
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling..
 
Oh, chirp - chirp and chirp - chirp - chirp
A nightingale chatters,
To all the birds of his flock
To his nest, he's calling.
 
Коментари