• Kazem Al-Saher

    превод на енглески

Објави
Font Size
арапски
Оригинални текстови

من تكون

من تكون أنت
تعذبني وأسامح؟
من تكون أنت
تخاصمني وأصالح؟
 
أنت واحد بين الآلاف العيون
ليه أنا أرضى بعذابك
من تكون؟؟
 
يا اللي قلبك ما عرف طعم الهوى
ما هوى ولا حب يوم ولا إنكوى
هل حياتي عندك
وموتي سوى؟
 
من يحس بلوعتي
ووجدي ودموعي
يدري حجم النار
لي تسكن ضلوعي
 
رغم هذا لك أنا
ما أعلن خضوعي
صامدِ في وجه
رمشك والعيون
 
من تكون أنت
تحكم في مصيري؟
وليش أغير
لأجل عينك خط سيري
 
أخضع لأمرك عجب
وأنت أسيري
تاركني بين أوهام وظنون
 
енглески
Превод

Man tkon

Who are you ? to crucify me then I should forgive ?
 
Who are you ? to became angry from me then I should redeem
 
You are an eye among 1000s of eyes
 
Why I should accept your excruciation ,who are you?
 
Your heart never did know the taste of love
 
It never loved and never been cauterized
 
Is my life is the same as my death for you?
 
Who can feel my eagerness and tears
 
He will know the size of the fire that involved my ribs
 
Despite that ,I will not announce for you my yielding
 
Im firm to your eye lashes and your eyes
 
Who are you to overrule my fate?
 
And why I should change my propel line for your eyes?
 
I submit to your matter ,and you are my captive
 
You are leaving me among delusions and doubt
 
Коментари
VelsketVelsket    Понедељак, 09/07/2018 - 16:55

The source lyrics have been updated. Please review your translation.