• Caifanes

    превод на немачки

Објави
Font Size
немачки
Превод

Draußen

Man glaubt viele Jahre lang,
dass Hinfallen Aufstehen bedeutet
Und plötzlich stoppt nichts mehr deinen Fall
 
Dass die Liebe zeitlich begrenzt wäre
Dass dir alles mögliche passieren kann
Und plötzlich bist du sehr einsam
 
Draußen, draußen existierst du nicht, nur im Innern
Draußen, draußen kümmere ich mich nicht um dich, nur im Inneren
Draußen fegt dich der Wind ohne Zweifel weg
Draußen ist Niemand etwas, nur im Innern
 
Die Jahre vergehen, während denen man denkt, man könnte beten
Und plötzlich kommst du schon vom Glauben ab*
 
Und man glaubt, man kann glauben
und alle Macht besitzen
Und plötzlich hat man nichts
 
Draußen...
 
шпански
Оригинални текстови

Afuera

Кликните да видите оригиналне текстове (шпански)

Преводи за "Afuera"

енглески #1, #2
немачки
Коментари
Carmen CologneCarmen Cologne    Субота, 10/05/2025 - 21:46

Liebe [@Maya],

im Bezug auf 'Afuera' - = außerhalb Dir selbst;
vielleicht: "im Äußeren o. durch Äußerlichkeiten" o. "in/für die Außenwelt" existierst Du nicht, nur in Dir selber!

"Ya te perdiste": Hast Du Dich doch verloren.

Das wären meine Vorschläge. Aber wenn Du, liebe Maya, - hoffentlich- nichts dagegen hast, möchte ich gerne selbst meine Übersetzung hier hinzufügen....!

Hoffe sehr, dass Du mir das nicht übel nimmst - ERSTENS heißt das ja in keiner Weise, dass Deine schlecht, falsch oder gar schwach ist, aber normalerweise 'hasse ich es selber, wenn jemand eine ÜS hinzufügt, OBWOHL bereits eine erste richtige in jener Sprache vorhanden ist - ich selbst empfinde das meist als Beleidigung und so, als ob der zweite Übersetzer mir quasi den Federhandschuh entgegen wirft, um zeigen zu wollen WER hier der bessere Übersetzer oder welche die bessere ÜS ist... !!!

Aber hier möcht ich mich keineswegs mit Dir "duellieren", solo que, desde mis primeros dias siento el deseo de traducir esta canción, porque siempre ha sido muy importante para mi..!!!
Herzliche Grüße von mir, der Carmen