Thomas Moore

An Argument - превод на грчки

Оригинални текстови
Превод

An Argument

I've oft been told by learned friars,
That wishing and the crime are one,
And Heaven punishes desires
As much as if the deed were done.
 
If wishing damns us, you and I
Are damned to all our heart's content;
Come, then, at least we may enjoy
Some pleasure for our punishment!

Επιχείρημα

Αδελφοί μοναχοί, μου έχουνε συχνά πει
πως το να εύχεσαι, ίδιο είναι με το να εγκληματείς
Τιμωρούνε τις επιθυμίες πάνωθέ μας οι ουρανοί
όπως και τις εσκεμμένες πράξεις που έχουν ολοκληρωθεί.
 
Αν τιμωρούμαστε γιατί ποθούμε, τότε εγώ κι εσύ
είμαστε καταδικασμένοι, όσο η καρδιά μας το επιθυμεί1
Έλα, λοιπόν, τουλάχιστον ας ευχαριστηθούμε
να το απολαύσουμε που θα τιμωρηθούμε!
  • 1. όσο τραβά η ψυχή μας
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
expand collapse Translation details
poeticrhyming
Ово је поетски превод - постоји значењско одударање од оригинала (додатне речи, додатне или избегнуте информације, замењени концепти)
ΚακομάζαληΚακομάζαλη
постављено 14 Jul 2022 - 14:18
Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се

Преводи