Ruggero Pasquarelli

Bella - превод на мађарски

Оригинални текстови
Превод

Bella

Gyönyörű

Szia, mi a helyzet?
Rég nem hallottam felőled
Remélem, boldog vagy
 
Hogy vagy?
Szeretnék mondani neked valamit
Sajnálom, ha itt írom le
 
Minden nap gyönyörűbb vagy
Amióta iskolába jártál
Azt akartam, hogy a barátnőm légy
És most nem, most nem, most nem
 
Te kérted, hogy menjek el
Valaki mást kerestél, hogy szeressen téged
És a magad módján tetted
Nem én voltam, nem én voltam, nem én voltam
 
Még mindig mögötted vagyok
Bennem semmi sem változott
Sose fogadtam el, hogy elvesztettelek
Még mindig a fejemben jársz
 
Még mindig mögötted vagyok
Bennem semmi sem változott
Azt mondhatom, ha nem vagy itt,
Semmi sem ugyanolyan
 
Végigsétálok a városon
Emlékszem erre a helyre
Ahol te meg és csókolóztunk
Ó, nagyon jól éreztük magunkat
 
És gyertyafénynél
Te és én egyedül, kevés ruhával
Te vagy a főszereplője a regényemnek
És te vagy az
 
Minden nap gyönyörűbb vagy
Amióta iskolába jártál
Azt akartam, hogy a barátnőm légy
És most nem, most nem, most nem
 
Te kérted, hogy menjek el
Valaki mást kerestél, hogy szeressen téged
És a magad módján tetted
Nem én voltam, nem én voltam, nem én voltam
 
Még mindig mögötted vagyok
Bennem semmi sem változott
Sose fogadtam el, hogy elvesztettelek
Még mindig a fejemben jársz
 
Még mindig mögötted vagyok
Bennem semmi sem változott
Azt mondhatom, ha nem vagy itt,
Semmi sem ugyanolyan
Semmi sem ugyanolyan
Semmi sem ugyanolyan
Semmi sem ugyanolyan
 
Még mindig mögötted vagyok
Bennem semmi sem változott
Sose fogadtam el, hogy elvesztettelek
Még mindig a fejemben jársz
 
Még mindig mögötted vagyok
Bennem semmi sem változott
Azt mondhatom, ha nem vagy itt,
Semmi sem ugyanolyan
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
expand collapse Translation details
LilyLiaLilyLia
постављено 7 Jan 2021 - 17:58
Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се

Ruggero Pasquarelli TOP 3