✕
румунски
Превод
Оригинал
Greseala
Кликните да видите оригиналне текстове (шпански)
Totul era clar(stabilit) intre noi
Faceam doar sex, fara (pic de) dragoste*
Dar am facut greseala** si
Ne-am indragostit pana peste cap
Si am simtit
Ca tu esti printesa mea
Muza mea***
Ma(faci sa ma) simt pe alta planeta
Ma gandesc doar la tine
Innebunesc chiar si numai vazandu-te****
Si cand ma saruti asa
Ma gandesc doar la tine
Innebunesc chiar si numai vazandu-te
Si cand ma saruti asa
Si sunt grav granit
Tu imi alungi/(satis)faci toate poftele
Ma 'savurezi' in patul meu
Iar eu nu incetez vreodata sa ma gandesc la tine
Si sa te tin aici aproape
Tu imi alungi/(satis)faci toate poftele
Ma 'savurezi' in patul meu
Iar eu nu incetez vreodata sa ma gandesc la tine
Si sa te tin aici aproape
Urmarindu-ti pozele de pe
Instagram, iubito,
Acestea ma fac sa doresc sa te revad
Sa mai simt inca o data atingerea ta(trupul tau/pielea ta)
(Asa cum te-am simtit prima data, baby)
M-a privit, am privit-o
Si desi noaptea era ceva efemer
S-a indragostit, m-am indragostit
O noapte nu o poti trai decat o singura data
M-a privit, am privit-o
Si desi noaptea era ceva efemer
M-am simtit pe alta planeta
Ma gandesc doar la tine
Innebunesc chiar si numai vazandu-te
Si cand ma saruti asa
Ma gandesc doar la tine
Innebunesc chiar si numai vazandu-te
Si cand ma saruti asa...
Totul era clar(stabilit) intre noi
Faceam doar sex, fara (pic de) dragoste
Dar am facut greseala si
Ne-am indragostit pana peste cap
Si am simtit
Ca tu esti printesa mea
Muza mea
Ma(faci sa ma) simt pe alta planeta
Ma gandesc doar la tine
Innebunesc chiar si numai vazandu-te
Si cand ma saruti asa
Si sunt grav ranit
Tu imi alungi/(satis)faci toate poftele
Ma 'savurezi' in patul meu
Iar eu nu incetez vreodata sa ma gandesc la tine
Si sa te tin aici aproape
Iar tu imi alungi/(satis)faci toate poftele
Ma 'savurezi' in patul meu
Iar eu nu incetez vreodata sa ma gandesc la tine
Si sa te tin aici aproape
| Хвала! ❤ |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Поставио/ла:
EspritRoumain У: 2016-06-08
EspritRoumain У: 2016-06-08Коментари аутора:
*Fara nicio implicare afectiva;
**Am facut-o lata;
***'Stapana inspiratiei mele' = Sursa inspiratiei;
****Trecand/aparand prin/in fata ochilor;
✕
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Music is words/sounds with wings. It's like a beautiful prayer that makes the world turn around. Everybody has to listen to it and dance, if not the Earth stops rotating and the world ends. 'Music is life. That's why our hearts have beats...'
Име: Marian
Улога: Senior Member MOTdeChairPEAUdePapier
Допринос:
- 47 превода
- 8 песама
- захваљено 424 пута
- решио/ла 11 захтева помогао/ла 11 корисника
- додао/ла 20 идиома
- објаснио/ла 17 идиома
- оставио/ла 86 коментара
- додао/ла 3 уметника
Језици:
- матерњи: румунски
- течно
- енглески
- француски
- почетник
- енглески
- француски
- латински
- шпански
'Music is life. That's why our hearts have beats...'