✕
Албум:
Singular: Act II (2019)
Оригинални текстови
Превод
Exhale
Exhalez
[Verset 1]
Qui c'est qui a nomme l'enfant le responsable?
C'est deja difficil d'acheter tous les morceaux et d'apprendre a les utiliser
Qui c'est qui a mis le monde sur mon dos et pas dans les mains
Qu'on me donne l'occasion
[Pre-Refrain]
Ecoute ma mere, ecoute mon pere
Ecoute mes soeurs, que tous reste calme
Tout le monde repond a des conneries que j'ai pas demandees
J'crois avoir atteint la limite
[Refrain]
Puis-je exhaler un moment?
Puis-je le sortir a l'air libre?
Puis-je m'asseoir une petite seconde?
Puis-je souspirer?
Puis-je exhaler un moment?
Est-ce qu'on peut en discuter? J'n'pige pas
Puis-je me calmer un moment?
Puis-je souspirer une petite seconde?
[Verset 2]
J'ai trop pese des mots et des regards
Moi, j'ai trop pese des situations
Moi, je me suis trop chargee
En pensant que je merite pas ce que j'ai gagne, mais alors
[Pre-Refrain]
J'ecoute les etiquettes, j'ecoute L'Homme
J'essaye de me fonder sur des connaissances de moi-meme
J'essaye de me porter comme un ange, mais je pense que c'est impossible
J'crois avoir atteint la limite
[Refrain]
Puis-je exhaler un moment?
Puis-je le sortir a l'air libre?
Puis-je m'asseoir une petite seconde?
Puis-je souspirer?
Puis-je exhaler un moment?
Est-ce qu'on peut en discuter? J'n'pige pas
Puis-je me calmer un moment?
Puis-je souspirer une petite seconde, baby?
[Interlude]
Puis-je souspirer?
Puis-je souspirer?
Puis-je souspirer?
Puis-je souspirer?
Puis-je souspirer?
Puis-je souspirer?
[Outro]
Na na na, na na na, nay
Na na na, na na na, nay
Na na na, na na na, nay
Na na na, na na na, nay
Na na na, na na na
Na na na na na na
gak2112
постављено 2 Nov 2020 - 20:39
Коментари аутора:
Phrase en anglais: "I listen to the labels, listen to the man"
J'ai envie de penser aux maisons de disques en traduisant le mot "labels", dans le contexte d'un compositeur. La reference a "the man" pourrait donc s'interpreter en pensant aux responsables d'une telle maison. Les boss, si l'on veut.
Dans ce cas-la:
- "les etiquettes" = "maisons de disques"
- "L'Homme" = "les responsables" = "les boss" *
* (voir: https://lyricstranslate.com/en/man-lhomme.html-0)
Priere de me corriger, ou d'amplifier sur ce commentaire.
✕







