✕
Оригинални текстови
Превод
Revis, reviens et rêve
Tu as perdu l'amour,
Il est parti sans appel
De l'autre côté du ciel
Et tant et tant de jours
Ont au fond de ton cœur
Semé tant et tant de fleurs...
Mais une voix en toi
Chante quelquefois :
Revis, reviens et rêve,
Un nouveau matin se lève
Et te tend pour te voir
Un nouveau miroir…
Revis, reviens et rêve,
C'est une histoire qui s'achève,
Ce n'est pas forcément
La fin de ton roman…
Sourires sur la photo,
Souvenirs de vacance,
Juillet, Saint-Paul-de-Vence
Vous étiez jeunes et beaux
Et si tout ce passé
N'est pas près de s'effacer.
Rien, non, rien dans la vie
N'est jamais fini.
Revis, reviens et rêve,
Un nouveau matin se lève
Et te tend pour te voir
Un nouveau miroir…
Revis, reviens et rêve,
C'est une histoire qui s'achève,
Ce n'est pas forcément
La fin de ton roman…
Revis, reviens et rêve,
C'est une histoire qui s'achève,
Ce n'est pas forcément
La fin de ton roman…
Live again, Come back, and Dream
You have lost love,
It's gone without calling
To the other side of the sky
And so many days
In your heart
Have sown so many flowers
But a voice inside you
Sometimes sings:
Live again, come back, and dream,
A new morning dawns
And holds up a new mirror
For you to see
Live again, come back, and dream,
It's a story that's coming to an end,
It doesn't have to be
The end of your novel...
Smiles in the photo,
Holiday memories,
July, Saint-Paul-de-Vence
You were young and beautiful
And all this past is not
About to fade away.
Nothing, no, nothing in life
Is ever finished.
Live again, come back, and dream,
A new morning dawns
And holds up a new mirror
For you to see
Live again, come back, and dream,
It's a story that's coming to an end,
It doesn't have to be
The end of your novel...
Live again, come back, and dream,
It's a story that's coming to an end,
It doesn't have to be
The end of your novel...
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
Valeriu Rautпостављено 1 Aug 2025 - 08:32
✕




