• ABBA

    превод на српски

Објави
Титлови
Font Size
српски
Превод

Дај ми! Дај ми! Дај ми! (Мушкарца после поноћи)

Дванаест и тридесет
а ја гледам касни програм у свом стану сасвим сама
Како мрзим да проводим време сама са собом
Јесењи ветрови
дувају на мој прозор док гледам по соби
И када видим мрак постанем тако утучена
Живе душе нема напољу
Никога да чује моју молитву
 
Дај ми, дај ми, дај ми мушкарца после поноћи
Зар ми нико неће помоћи да отерам сенке
Дај ми, дај ми, дај ми мушкарца после поноћи
Изведи ме из мрака у светлост дана
 
Филмске звезде
проналазе крај дуге и освајају богатство
То је тако другачије од света у којем ја живим
Уморна сам од телевизије
Отварам прозор и гледам у ноћ
Али нема ничег да се види, никога на видику
Живе душе нема напољу
Никога да чује моју молитву
 
Дај ми, дај ми, дај ми мушкарца после поноћи
Зар ми нико неће помоћи да отерам сенке
Дај ми, дај ми, дај ми мушкарца после поноћи
Изведи ме из мрака у светлост дана
 
Дај ми, дај ми, дај ми мушкарца после поноћи...
 
Живе душе нема напољу
Никога да чује моју молитву
 
Дај ми, дај ми, дај ми мушкарца после поноћи
Зар ми нико неће помоћи да отерам сенке
Дај ми, дај ми, дај ми мушкарца после поноћи
Изведи ме из мрака у светлост дана
 
енглески
Оригинални текстови

Gimme! Gimme! Gimme! (A Man After Midnight)

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Пусти видео са титловима

Преводи за "Gimme! Gimme! Gimme!..."

српски
арапски #1, #2, #3
грчки #1, #2
мађарски #1, #2
пољски #1, #2
португалски #1, #2
руски #1, #2
турски #1, #2, #3
украјински #1, #2, #3
фински #1, #2, #3
хебрејски #1, #2
шпански #1, #2, #3
Коментари