-
Кому какая разница → превод на португалски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Кому какая разница
Не происходят случайно встречи
На середине пути,
Ты в этот долгий холодный вечер
Тёплым ветром меня настиг.
Взглядов влюблённых прикосновение,
Каждый вздох - в унисон.
Стало понятным в одно мгновенье:
Эти чувства - уже не сон.
Кому какая разница,
Какие ты мне говорил слова.
Кому какая разница,
Что лишь от них кружится голова.
Кому какая разница,
Кому сейчас моя открыта дверь.
Кому какая разница?
Мне всё равно, поверь.
Ночь. Догорает свеча в гостиной,
Не замечая нас.
Этот черёмухи запах винный
Оставляешь мне каждый раз.
Ангелы крыльями согревают
Танец продрогших тел.
Боги нам наши грехи прощают,
Боги счастье прощают всем!
Кому какая разница,
Какие ты мне говорил слова.
Кому какая разница,
Что лишь от них кружится голова.
Кому какая разница,
Кому сейчас моя открыта дверь.
Кому какая разница?
Мне всё равно теперь.
Поставио/ла: algebra У: 2014-03-27
Последњи пут уредио/ла Andrew from Russia у 2020-06-11
Превод
A quem interessa afinal?
Encontros não ocorrem por acaso
Ao longo do caminho da gente
Você, nesta noite longa e fria,
Me atingiu como um vento cálido
O toque dos olhares apaixonados,
Cada respiro em unissom
Tudo ficou claro num só instante:
Estas sensações não são mais sonho
A quem interessa afinal
As palavras que você me disse ou não?
A quem interessa afinal
Que somente elas me fazem perder a cabeça?
A quem interessa afinal
Para quem tenho minha porta aberta agora?
A quem interessa afinal?
Não estou nem aí, acredite.
É noite, queima até o fim uma vela na sala de estar,
Sem se preocupar com nós dois
Este cheiro de cereja e vinho
Que você deixa em mim toda vez
Os anjos e suas asas aquecem
A dança dos corpos trêmulos
Os deuses perdoarão os nossos pecados
Os deuses perdoarão a felicidade de todos
A quem interessa afinal
As palavras que você me disse ou não?
A quem interessa afinal
Que somente elas me fazem perder a cabeça?
A quem interessa afinal
Para quem tenho minha porta aberta agora?
A quem interessa afinal?
Não estou nem aí, acredite.
✕
Irina Allegrova: Топ 3
1. | С днём рождения (S dnyom rozhdeniya) |
2. | Младший лейтенант (Mladshiy leytenant) |
3. | Угонщица (Ugonshchitsa) |
Идиоми из "Кому какая разница"
1. | Какая разница |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Busy as heck...
Име: Исмаэл Линц
Retired Moderator & Squirrel chasing nuts
Допринос:1354 превода, 22 транслитерација, 1113 songs, захваљено 43186 пута, решио/ла 153 захтева помогао/ла 110 корисника, оставио/ла 1904 коментара
Језици: матерњи португалски, beginner енглески, хебрејски, италијански, руски, шпански