✕
енглески
Превод
Оригинал
Indifference
Кликните да видите оригиналне текстове (француски)
Dirty tricks, cowardly acts
What do they matter?
Let me tell you, Let me tell you,
Then tell you again, something you already know
What really destroys the world is:
Indifference
It has ruptured, and corrupted
Even childhood
A man walks
A man walks, falls, dies in the street
Oh well, nobody saw it happen
Indifference
(Refrain)
Indifference
It kills you, with tiny blows
Indifference
You’re the lamb, it’s the wolf
Indifference
A little bit of hate, a little bit of love,
But at least something
Indifference
In your own home you’re just a stranger
Indifference
Your children don’t talk to you any more
Indifference
Your old people don’t even listen any more
When you talk to them
You love each other, and you have
A bed that dances
But it’s stalking you
It’s stalking you, and playing cat and mouse with you
My day will come, it says to itself
Indifference
Ref.
Indifference
Your wife cheats on you and you don’t give a f***
Indifference
It has its children in the mud
Indifference
There’s no more hate, there’s no more love
There’s nothing much at all
Indifference
Before we all die of it
Of indifference
I’d like to see it crucified
Indifference
How fine it would to see it torn apart
Indifference
| Хвала! ❤ захваљено 21 пут |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 21 time
Поставио/ла:
Socrates У: 2014-09-06
✕
Преводи обрада
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
I have tried to do a pretty literal translation, without any attempt to capture the poetry and lyricism of the original, because that's the best I can do! I'm hoping it will help people who like the song but don't know French to get an idea of what it's about. I've also done it because I couldn't find a translation into English anywhere else.
It's one of my favourite Bécaud songs, and I think it has a timeless message that is recognisable by everyone, and applies to everyone.