• Robert Tepper

    превод на мађарски

Објави
Титлови
Font Size
мађарски
Превод
#1#2

Nincs könnyű kiút

Nem vagyunk elpusztíthatatlanok
Bébi, jobb lesz ez érthetően
Szerintem hietetlen, hogy csak így a sors kezébe adod.
 
Van amiért megéri harcolni
Vannak érzések amik sosem hallnak meg
Nem kérek mégegy esélyt
Csak tudni akarom miért.
 
Nincs könnyű kiút
Nincs rövidebb út haza
Nincs könnyű kiút
Nem lenne hiba feladni
 
Nem akarlak meggyőzni
Nem akarlak lerántani,
de úgy érzem magam mint egy rab
Mint egy idegen egy nevenincs városban
 
Látom a dühös arcokat
Félek hogy ezek mi is lehetnénk
Arról beszélünk hogy mi lehetett volna
Arra gondolok hogy mi is volt
 
Nincs könnyű kiút
Nincs rövidebb út haza
Nincs könnyű kiút
Nem lenne hiba feladni
 
Bébi, bébi, megszabadulhatunk ettől a buroktól
Tudhatjuk hogy érzünk legbelül
Ahelyett hogy egy végtelen utat járnánk
Nem tudva hogy élünk vagy halunk
 
Van amiért megéri harcolni
Vannak érzések amik sosem hallnak meg
Nem kérek mégegy esélyt
Csak tudni akarom miért.
 
Nincs könnyű kiút
Nincs rövidebb út haza
Nincs könnyű kiút
Nem lenne hiba feladni
 
енглески
Оригинални текстови

No Easy Way Out

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Пусти видео са титловима
Коментари