• Bulgarian Folk

    превод на руски

Објави
Font Size
бугарски
Оригинални текстови

Райна Попгеоргиева

Айде, провикна се турския
паша от Панагюрище,
Айде, вий идете и я уловете
Райна Попгеоргиева!
 
Нито я колете, нито я бесете,
най при мене доведете я!
Ази да я питам, питам и разпитвам
кой уши байряка,
кой уши байряка, кой му тури
знака "Смърт или свобода"
 
Айде, провикна се Райна Попгеоргиева
от Панагюрище
Щете ме колете, щете ме бесете,
аз уших байряка!
Аз уших байряка,
аз му турих знака,
"Смърт или свобода"!
 
руски
Превод

Райна Попгеоргиева

Эй, крикнул турецкий
паша от Панагюриште,
Эй, идите и поймайте
Райну Попгеоргиеву!
 
Не режьте ее, не вешайте ее -
ко мне ее ведите!
Я ее спрошу, спрошу и расспрошу -
кто сшил знамя,
кто сшил знамя и пришил на него
символ "Смерть или свобода"
 
Эй - крикнула Райна Попгеоргиева
от Панагюриште, -
Хотите режьте меня, хотите вешайте меня -
я сшила знамя!
Я сшила знамя
и пришила на него символ
"Смерть или свобода!"
 

Преводи за "Райна Попгеоргиева ..."

руски
Коментари