✕
Rome
Кликните да видите оригиналне текстове (каталонски)
If I had been born in Rome more than 2000 years ago,
We would live in an Empire, we'd have a slave,
And amphorae on the patio full of oil and wine,
And a marble statue dedicated to me.
If I had been born in Rome more than 2000 years ago,
There would be no smell of shampoo in your golden hair,
And we'd offer oxen to the gods, we'd raise our glasses with soldiers,
and a car would wake us up, going up the pavement.
And the tourists take photos, where you and I are eating breakfast,
These are the good things about passing to eternity.
And a guide shows us the mosaic in the dining room,
[es retrasen?] and pass through our room.
And now a little boy draws with a pencil in the museum lobby,
The emerald bracelet that wrapped around the veil,
And a diver finds our glasses and our plates.
These are the good things about passing to eternity.
✕
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
beccaniles
macfadden
Good translation, just a couple of details:
-"vam esmorzar" doesn't mean "are eating breakfast" but "ate breakfast"
-"els ensenya" means "shows them" not "us" (if it was "us" then it wouldn't be "els" but "ens", it is really simillar)
-"es retraten" is correct, and doesn't mean the same as "retrassen" (which btw is not a correct word in standard catalan, though some people use it). Retratar-se means in this case to take a pic, "they take pics of themselves" or something like that
As you see, just tiny details, I sure made more mistakes in the comment than u in the whole translation!