• Jean Roche

    превод на немачки

Објави
Font Size
енглески
Оригинални текстови

St. Eustache

Her face turns my voice into silence
While her voice is as soft as violets
Her beauty gives shadows light
And her brightness cuts through the night like a knife
 
Church bells and the sight of flowers
I could wait here for a thousand hours
Just sit here, forever stay
To see if she'll come back again someday
 
A conversation that sounds like silence
A picture of beauty with no violence
And of all the things I've seen
She's the most beautiful rose that's ever been
 
Church bells and the sight of flowers
I could wait here for a thousand hours
Just sit here, forever stay
To see if she'll come back again someday
 
To see if she'll come back again someday
 
немачки
Превод

St. Eustachius

Ihr Gesicht verwandelt meine Stimme in Stille
Während ihre Stimme so weich ist wie Veilchen
Ihre Schönheit verleiht Schatten Licht
Und ihre Helligkeit schneidet wie ein Messer durch die Nacht
 
Kirchenglocken und der Anblick von Blumen
Ich könnte hier tausend Stunden warten
Ich setz mich einfach hierher, bleibe für immer
Um zu sehen, ob sie eines Tages wiederkommt
 
Ein Gespräch, das nach Stille klingt
Ein Bild von Schönheit ohne Gewalt
Und von all den Dingen, die ich gesehen habe
Ist sie die schönste Rose, die es jemals gab
 
Kirchenglocken und der Anblick von Blumen
Ich könnte hier tausend Stunden warten
Ich setz mich einfach hierher, bleibe für immer
Um zu sehen, ob sie eines Tages wiederkommt
 
Um zu sehen, ob sie eines Tages wiederkommt
 
Коментари