✕
Потребна провера
енглески
Оригинални текстови
Such
Such
(To Laurie: A man must do what is right.)
That night, we lived, we breathed new love
Such a secret, such a whisper, such a sigh.
I tremble, thinking of your touch
For our secret's all that matters for such as I.
For love that is all must be love that is shared.
Empassioned souls, mouths and bodies aflame
Such as bonfires lick the shadows thru the night.
We glowed, our love as the stars 'cross night's sky
Such as angels in the heavens, such a light! But...
Our lives lay elsewhere than that cloud that we shared.
And in night's dreams I still hold you tight
Such a secret, such a whisper, such a sigh.
But if you won't stay by my side,
You know our secret's such a tangle, such a lie!
Поставио/ла:
BuenSabor У: 2013-07-19
BuenSabor У: 2013-07-19шпански
Превод
Tal
Such / Tal
(Pa' Lauri, Que Debe Hacer Lo Recto El Hombre)
Aquella noche vivímos, se respiraba amor nuevo,
Tal secreto, tal susurro, tal suspiro.
Tiemblo de pensar en tu tocarme,
Tal secreto es todo pa'tal como soy:
Qu'el amor que es todo hay que ser el amor compartido.
Almas apàsionados, bocas y cuerpos en llamas,
Tales hogueras laman a l'oscuridad por la noche.
Brillàmos al estrellado pa'arriba,
Tales angeles por los cielos, ¡tales luces! Màs...
En otras partes pertenecímos, qu'en nuestra nube compartida.
Y en sueños de la noche aún te estrecho,
Tal secreto, tal susurro, tal suspiro.
Sí a mi lado màs, no te quedaràs,
Tal secreto està derroche, ¡tal lío!
| Хвала! ❤ thanked 2 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 2 times
Поставио/ла:
BuenSabor У: 2013-07-19
BuenSabor У: 2013-07-19Коментари аутора:
Both versions (c) copyright 1993 Stephen A. Gagne. This song (amongst others) written in the early 1990's, was composed neither in Spanish nor English, but in meta-language, then translated concurrently into both Spanish AND English. Any part that could not be revealed this way was discarded. Therefore both versions appear as translations here.
✕
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Owner of the Ooga Booga Beads
Улога: Супер члан

Допринос:
- 75 превода
- 60 песама
- захваљено 637 пута
- решио/ла 43 захтева помогао/ла 22 корисника
- транскрибовао 2 песама
- додао/ла 11 идиома
- објаснио/ла 15 идиома
- оставио/ла 587 коментара
- додао/ла 15 уметника
Језици:
- матерњи: енглески
- течно: енглески
- intermediate: шпански
- почетник
- кинески
- француски
- грчки
- латински

(c) 1993. This song (amongst others) written in the early 1990's, was composed neither in Spanish nor English, but in meta-language, then translated concurrently into both Spanish AND English. Any part that could not be revealed this way was discarded. Therefore both versions appear as translations here.