✕
Потребна провера
украјински
Оригинални текстови
Я тобі галантно не вклонюся...
Я тобі галантно не вклонюся,
Комплімента зроду не зліплю,
Тільки в очі ніжні задивлюся,
В них свою тривогу утоплю.
І коли химерною габою
Спеленає землю довга ніч,
Довго серце тужить за тобою,
Довго сон мені не йде до віч.
Довго білі таємничі крила
Обвивають маревом видінь,
І стоїш ти крихітна, і мила,
І прозора, мов ранкова тінь.
І палають, ніби стиглі вишні,
Владно підкоряючи собі,
Губи неціловані і грішні,
Очі божевільно голубі.
Поставио/ла:
max_gontar У: 2016-10-28
max_gontar У: 2016-10-28Contributors:
LT
LTенглески
Превод
I will never bow you gallantly...
I will never bow you gallantly,
Never will I do a flattery,
Only gently stare into your eyes,
There I'll drown my anxiety.
And when night with fanciful cloth
Swaddle down a sleepy earth,
Still my heart will long for you,
Still the sleep will not come to my eyes.
Still will mysterious pale wings
Wrap me with a visions of a fantasy,
There you standing - tiny and delightful,
And transparent, as a morning shade.
Then a flaming as a crimson cherry,
Eminently forcing to obey,
Lips of your unkissed and sinful,
And your eyes so blue-insane.
| Хвала! ❤ |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Take delight in the Lord, and He will give you the desires of your heart (Ps 37:4)
Поставио/ла:
max_gontar У: 2016-10-28
max_gontar У: 2016-10-28Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Take delight in the Lord, and He will give you the desires of your heart (Ps 37:4)
Име: Maksym Gontar
Експерт follower of Christ

Допринос:
- 249 превода
- 151 песама
- захваљено 2135 пута
- решио/ла 23 захтева помогао/ла 18 корисника
- оставио/ла 48 коментара
- додао/ла 37 уметника
Језици:
- матерњи: украјински
- течно: пољски
- почетник: енглески
02.01.1957