Објави
Font Size
украјински
Оригинални текстови

Я тобі галантно не вклонюся...

Я тобі галантно не вклонюся,
Комплімента зроду не зліплю,
Тільки в очі ніжні задивлюся,
В них свою тривогу утоплю.
 
І коли химерною габою
Спеленає землю довга ніч,
Довго серце тужить за тобою,
Довго сон мені не йде до віч.
 
Довго білі таємничі крила
Обвивають маревом видінь,
І стоїш ти крихітна, і мила,
І прозора, мов ранкова тінь.
 
І палають, ніби стиглі вишні,
Владно підкоряючи собі,
Губи неціловані і грішні,
Очі божевільно голубі.
 
енглески
Превод

I will never bow you gallantly...

I will never bow you gallantly,
Never will I do a flattery,
Only gently stare into your eyes,
There I'll drown my anxiety.
 
And when night with fanciful cloth
Swaddle down a sleepy earth,
Still my heart will long for you,
Still the sleep will not come to my eyes.
 
Still will mysterious pale wings
Wrap me with a visions of a fantasy,
There you standing - tiny and delightful,
And transparent, as a morning shade.
 
Then a flaming as a crimson cherry,
Eminently forcing to obey,
Lips of your unkissed and sinful,
And your eyes so blue-insane.
 

Преводи за "Я тобі галантно не ..."

енглески
Коментари