• Vitas

    Çince çevirisi

Paylaş
Font Size
Rusça
Orijinal şarkı sözleri

Берега России

Старый сад золотой росой
Без меня на рассвете плачет.
Возвращаюсь к себе домой,
Мне не хочется жить иначе.
Устаю от земли чужой,
Непонятной и незнакомой.
Возвращаюсь к себе домой,
Как всегда, хорошо мне дома.
 
А на утреннем небе всплывает заря.
Ты - мой дом, ты - мой берег, Россия моя.
Где б я ни был, я верю в круженье земном
Ты, Россия, мой берег, Россия - мой дом.
 
Если кто-то покинув кров,
На чужбине находит счастье,
Я поздравить его готов,
Но над сердцем своим не властен.
 
А на утреннем небе всплывает заря.
Ты - мой дом, ты - мой берег, Россия моя.
Где б я ни был, я верю в круженье земном
Ты, Россия, мой берег, Россия - мой дом.
 
А на утреннем небе всплывает заря.
Ты - мой дом, ты - мой берег, Россия моя.
Где б я ни был, я верю в круженье земном
Ты, Россия, мой берег, Россия - мой дом.
 
(Россия - мой дом,Россия - мой дом)
 
А на утреннем небе всплывает заря.
Ты - мой дом, ты - мой берег, Россия моя.
Где б я ни был, я верю в круженье земном
Ты, Россия, мой берег, Россия - мой дом.
 
Çince
Çeviri

俄国之海岸

老旧的花园闪著金色的露珠
我不在的时候它在晨光中泣哭
终于回到你的身边
不想再去他乡异土
厌倦了身处异乡
那些误解和陌土
终于回到了我的家
还是家的感觉舒服
 
早晨的天空喷射出灿烂的朝霞
你是我的岸、我的俄罗斯是我的家
无论我在什么地方都相信叶落会归根
俄罗斯,你是我的岸,俄罗斯是我的家
 
如果有人放弃了这个避风港
在异乡找到了幸福
我可以向他送上祝贺
但内心却不能心悦诚服
 
早晨的天空喷射出灿烂的朝霞
你是我的岸、我的俄罗斯是我的家
无论我在什么地方都相信叶落会归根
俄罗斯,你是我的岸,俄罗斯是我的家
 
早晨的天空喷射出灿烂的朝霞
你是我的岸、我的俄罗斯是我的家
无论我在什么地方都相信叶落会归根
俄罗斯,你是我的岸,俄罗斯是我的家
 
(俄罗斯是我的家)
 
早晨的天空喷射出灿烂的朝霞
你是我的岸、我的俄罗斯是我的家
无论我在什么地方都相信叶落会归根
俄罗斯,你是我的岸,俄罗斯是我的家
 

"Берега России ..." çevirileri

Çince
Yorumlar