AliA

星空と君のうた (Hoshizora to kimi no uta) - Katalanca çevirisi

Orijinal şarkı sözleri
Çeviri

星空と君のうた

流れ星を見つけたくなかった
ふたりきりのこの夜が終わってしまうから
目を逸らすために君に喋りかけた
うるさいな なんて君は笑ってくれたんだ
 
また明日ねって手を振った
少し肌寒い帰り道
ひとりきりで君と同じ空見上げている
 
何も変わらない毎日の
その向こうで輝く星
無数に散らばるその中から
たしかに君を見つけたよ
 
流れ星はいらない いらない いらない
今叶った願い事
目と目が合って笑顔がこぼれた
僕は何も言わない 言わない 言えない
壊れるのが怖いから
このままでいい
星空と君のうた
 
星空にため息がひとつ
君の手を握れずにいる
また今日も ドラマはなくて
言い聞かせるんだ これでよかったって
 
踏み外さないようにひとつずつ
でも辿り着かないように進む
"今"という魔法に僕はかかってしまったんだ
 
いつの間にか頭の中は
君がくれたものばかりだった
あれもこれもと夢見ていた
何もかもを塗り替えた
流れ星は見えない見えない見えない見えない
いらない
 
流れ星はいらない いらない いらない
今叶った願い事
それなのに涙がこぼれた
 
流れ星はいらない いらない いらない
今叶った願い事
目と目が合って笑顔がこぼれた
僕は何も言わない 言わない 言えない
壊れるのが怖いから
このままでいい
星空と君のうた
 
流れ星はいらない いらない いらない
今叶った願い事
 
流れ星はいらない いらない いらない
今叶った願い事

Una cançó del cel estelat i de tu

No volia trobar cap estel fugaç,
perquè voldria dir que s’acabaria la nostra nit.
Et vaig parlar per tal de no mirar,
i tu vas riure i em vas dir que feia massa soroll.
 
Vaig fer adéu amb la mà i et vaig dir «fins demà».
Al camí, de tornada, hi feia una mica de fred.
Tota sola, mirava el mateix cel que tu.
 
Els dies passen i no canvia res.
A l’altra banda, els estels brillen.
D’entre els incomptables estels escampats,
et vaig trobar a tu.
 
No em cal cap estel fugaç, no em cal, no em cal.
El meu desig ja s’ha fet realitat.
Ens mirem als ulls i somriem.
No diré res, no diré res, no puc dir res.
Em fa por que aquest moment es perdi.
Per tant, prefereixo que sigui com ara:
una cançó del cel estelat i de tu.
 
El cel estelat i un sospir.
No puc agafar-te de la mà.
Avui tampoc no hi ha hagut cap drama,
i em dic a mi mateixa que és millor així.
 
A poc a poc perquè no em perdi.
Movem-nos a poc a poc i no arribem enlloc.
M’ha captivat la màgia de l’«ara».
 
Abans que me n’adonés,
tenia el cap ple de records teus.
Somiava amb això o allò.
Ho pintaves tot de colors.
No puc veure cap estel fugaç, no puc, no puc, no puc.
No me’n cal cap.
 
No em cal cap estel fugaç, no em cal, no em cal.
El meu desig ja s’ha fet realitat.
Però em cauen les llàgrimes.
 
No em cal cap estel fugaç, no em cal, no em cal.
El meu desig ja s’ha fet realitat.
Ens mirem als ulls i somriem.
No diré res, no diré res, no puc dir res.
Em fa por que aquest moment es perdi.
Per tant, prefereixo que sigui com ara:
una cançó del cel estelat i de tu.
 
No em cal cap estel fugaç, no em cal, no em cal.
El meu desig ja s’ha fet realitat.
 
No em cal cap estel fugaç, no em cal, no em cal.
El meu desig ja s’ha fet realitat.
Beğeniler1
Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz
expand collapse Çeviri ayrıntıları
ErezaEreza
6 Ağu 2024 - 08:12 tarihinde gönderildi

Kullanıcı

'kadar süre önce teşekkür etti

1 yıl 8 ay
Yorum eklemek için giriş yapın veya kayıt olun.
Giriş Giriş Kullanıcı Üye Ol

Çeviriler