✕
Kontrol edilmesi talep edilen
Estonca
Orijinal şarkı sözleri
Anthem of the Estonian SSR (original version)
Jää kestma, Kalevite kange rahvas,
ja seisa kaljuna, me kodumaa!
Ei vaibund kannatustes sinu vahvus,
end läbi sajanditest murdsid sa.
Ja tõusid töötajate vabaks maaks,
et päikene su päevadesse paista saaks.
Nüüd huuga, tehas, vili, nurmel vooga,
sirp, lõika, alasile, haamer, löö!
Nõukogu elu, tuksu võimsa hooga,
too õnne rahvale, me tubli töö!
Me Liidu rahvaste ja riike seas
sa, Eesti, sammu esimeste kindlas reas!
Kui kants-nii seisavad su kodurannad,
su ees vaid lainetavad laiad veed.
Sa kõrgel leninlikku lippu kannad
suur Stalin juhtimas su tõusuteed.
Käi kindlalt, saatmas sind su önneteel
me võitlusvaim ja kohkumatu mehemeel!
Поль Крол tarafından 2022-09-03 tarihinde eklendiRusça
Çeviri
Гимн Эстонской ССР (оригинальная версия)
Живи, сын Калева — народ наш славный,
И стой, отчизна наша, как скала.
Сквозь все страдания веков бесправных
Отвагу ты и доблесть пронесла.
И вот страной рабочих стала ты,
И воплотились в жизнь народные мечты!
Могучим колосом цветите, нивы!
Жни, серп, и, молот, бей, гуди, завод!
В стране Советской каждый будь счастливым —
Упорный труд нам счастье принесёт.
В Союзе братском пред тобой простор —
Эстония, шагай в строю своих сестёр!
Твой берег крепкий навсегда с тобою,
Вода безбрежная течёт вперёд.
Ты знамя Ленина несёшь святое,
Великий Сталин к счастью нас ведёт.
Наш дух и ум помогут нам в пути,
И нам теперь вовек с дороги не сойти!
Şiirsel
| Teşekkürler! ❤ |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Bu bir şiirsel çeviridir - Sözlerin anlamında sapmalar olabilir (eklenmiş kelimeler, eklenmiş veya çıkarılmış bilgiler, birbiri yerine kullanılmış kavramlar gibi).
Добавлено: Поль Крол
Поль Крол tarafından 2022-09-03 tarihinde eklendiYorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
The original version of the anthem of the Estonian SSR (with a mention of Stalin).