• Mina
    MinaBignè

    Bulgarca çevirisi

Paylaş
Font Size
İtalyanca
Orijinal şarkı sözleri

Bignè

Se mi viene il tic, lo mangio subito.
Già lo so che gusto ha, è morbido.
L'ho comprato oggi per curiosità,
l'ho chiamato Troc e lui lo sa.
 
Non lo so se è giusto che di sabato
resti lì con la mia spesa magica.
Avvicino un dito, ma ci penso un po',
so che prima o poi l'assaggerò.
 
«Ma chi sei?
Quanto tempo mi dai?
Forse mi vuoi subito.»
 
Hai un'aria che è, direi, simpatica,
ti potrei cospargere di zucchero,
con un cappuccino per bagnarti un po'
e lo farò, e lo farò.
 
«Ma chi sei?
Quanto tempo mi dai?
Ma chi sei?
Quanto tempo mi dai?
 
Ma chi sei?
Quanto tempo mi dai?
Forse mi vuoi subito,
forse mi vuoi subito,
subito, subito, subito, subito,
subito, subito, subito, subito,
subito, subito, subito, subito.»
 
Bulgarca
Çeviri

Бухтичка

Мигне ли ми окото – и тутакси ще я изям.
Вече ѝ знам вкуса – пухкавичка е.
Купих си я днес от чисто любопитство,
кръстих си я Трок и тя го знае.
 
Не знам дали е редно точно в събота
да стоя там с вълшебната си покупка.
Доближавам пръст, но се замислям –
знам, че рано или късно все ще я кусам.
 
„Ама коя си ти?
Колко време ми даваш?
Вероятно ме искаш веднага.“
 
Имаш, смея да река, симпатичен вид.
Може да те поръся със захарчица,
сетне да те топна в чаша капучино –
така и ще направя, така и ще направя.
 
„Ама коя си ти?
Колко време ми даваш?
Ама коя си ти?
Колко време ми даваш?
 
Ама коя си ти?
Колко време ми даваш?
Вероятно ме искаш веднага,
вероятно ме искаш веднага,
веднага, веднага, веднага, веднага,
веднага, веднага, веднага, веднага,
веднага, веднага, веднага, веднага.“
 
Yorumlar