LT → Fransızca, Fransızca (Eski Fransızca), Fransızca (Orta Fransızca) → Claude Debussy → Beau soir → İngilizce
✕
Kontrol edilmesi talep edilen
Fransızca
Orijinal şarkı sözleri
Beau soir
Lorsque au soleil couchant les rivières sont roses,
Et qu'un tiède frisson court sur les champs de blé,
Un conseil d'être heureux semble sortir des choses
Et monter vers le cœur troublé;
Un conseil de goûter le charme d'être au monde,
Cependant qu'on est jeune et que le soir est beau,
Car nous nous en allons comme s'en va cette onde :
Elle à la mer, -- nous au tombeau!

İngilizce
Çeviri
Beautiful evening
It’s when the streams turn orange at the setting of the sun,
and warm and gentle shivers through the wheat fields run,
that into our doubting hearts words of advice may soar,
words that from everywhere do pour:
They tell us to enjoy the sweetness of existence
while we are young and May nights’ loveliness we crave,
for our life is like a stream that flows and ends:
its - in the sea, ours - in the grave!
Ölçülü
Kafiyeli
Teşekkürler! ❤ |
Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

Yazarın yorumları:
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
lyrics by by Paul Bourget (1852 - 1935), 1881
set to music by Claude Achille Debussy, 1880 for voice and piano