✕
Çeviri
Hope
Everybody tells me to flip a page
and to forget about you as time goes by.
It's been months since I last saw you,
and yet you are still here.
Everybody advises me to flip a page
and to get myself occupied with something else.
I live and breathe holding onto the hope
that there will be the day that you will come.
You got me spending the night in booze and hangover once again.
The sentiment cannot surprise me,
my head is bowed down, my mind feels blurry
and the laughter has been wiped out from the face.
I hang around with buddies, I exorcise yours scent from my life
into brand new kisses and perfumes.
How could we remain friends if I can't wipe out from my lips
your name through other women's names ?
Everybody asks from me not to insist
because you would stay here if you loved me ;
that I should not wait anymore since you aren't coming back
and that I'm wasting my time away.
Everybody advises me to flip a page
and to get myself occupied with something else.
I live and breathe holding onto the hope
that there will be the day that you will come.
You got me spending the night in booze and hangover once again.
The sentiment cannot surprise me,
my head is bowed down, my mind feels blurry
and the laughter has been wiped out from the face.
I hang around with buddies, I exorcise yours scent from my life
into brand new kisses and perfumes.
How could we remain friends if I can't wipe out from my lips
your name through other women's names ?
...to cast your name away through other lips...
...to erase you from my mind with other women's names...
Teşekkür Et! ❤ | ||
97 teşekkür aldı |
Smokey Meydan tarafından 2023-03-20 tarihinde eklendi.
Avery12 adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi
✕
lütfen "Ελπίδα" çevirisine yardım edin
Konstantinos Argiros: En İyi 3
1. | Ελπίδα (Elpídha) |
2. | Αθήνα Μου (Athína mou) |
3. | Ξημερώματα (Ximerómata) |
"Ελπίδα" adlı eserdeki deyimler
1. | that will be the day |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Çeviren Hakkında
Music is the only time machine we have now. It's strong enough to remind us why we did what we did.
Ad: Νικολής Κάππα
Öğretmen A poet from a lost generation.
Katkıları: 2117 çeviri, 1 çeviriyazım, 141 şarkı , 7702 teşekkür aldı, 706 çeviri isteği tamamladı, 285 kullanıcıya yardım etti, 15 şarkının sözlerini çıkardı, 194 deyim ekledi, 226 deyimi açıkladı, 129 yorum bıraktı
Bildiği Diller: ana dili: Yunanca, akıcı: İngilizce, başlangıç düzeyinde: Fransızca, Yunanca (Eski Yunanca), Latince
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.