Paylaş
Font Size
Farsça
Çeviri

من فقط زمانی خودم هستم که با تو ام

شب جمعه زیر ستاره ها
در زمینی پشت حیاط خانه ات
من و تو عکس هایی رو در آسمان نقاشی می کنیم
و گاهی حرفی نمی زنیم
فقط به آواز جیرجیرک ها گوش می دهیم
همه اونی که نیاز دارم درست اینجاست کنار من
و من همه چیز را درباره تو میدانم
بدون تو زندگی نخواهم کرد
 
[Chorus:]
من فقط زمانی بالا هستم که تو پایین نیستی
وقتی که هنوز روی زمین هستی پرواز نخواهم کرد
مثل این می ماند که اهمیتی ندارد چیکار می کنم
تو نصف وقت منو وادار به دیوانگی می کنی
نصف دیگه من فقط دارم تلاش میکنم که بهت ثابت کنم احساسی که دارم حقیقیه
و من فقط وقتی خودم هستم که با تو ام
 
فقط یه دختر و پسر از شهری کوچک
که در دنیای احمقانه ای زندگی می کنند
سعی می کنند که بفهمند چی درسته و چی غلط
و من سعی نمی کنم اشکهام رو پنهان کنم
رازها پیچیده ترین ترسهای منند
در این میان هیچ کس من را طوری که تو به دست میاری از پا در نمیاره
و تو همه چیز را درباره من میدانی
میگی که نمی تونی بدون من زندگی کنی
 
[Chorus]
 
وقتی که با کس دیگه ای هستم،سخته که خودم باشم
فقط تو میتونی بگی
 
[Chorus:]
 
من فقط زمانی بالا هستم که تو پایین نیستی
وقتی که هنوز روی زمین هستی پرواز نخواهم کرد
مثل این می ماند که اهمیتی ندارد چیکار می کنم
تو نصف وقت منو وادار به دیوانگی می کنی
نصف دیگه من فقط دارم تلاش میکنم که بهت ثابت کنم احساسی که دارم حقیقیه
And I'm only me
Who I wanna be
Well, I'm only me when I'm with you
With you
Uh huh
Yeah
 
İngilizce
Orijinal şarkı sözleri

I'm Only Me When I'm with You

şarkı sözleri (İngilizce)

"I'm Only Me When I'm..." çevirileri

Türkçe #1, #2
Farsça
Macarca #1, #2
Rumence #1, #2
Yorumlar
kikokiko    Cmt, 22/09/2012 - 15:20

vayyy man asheghe clipe in songam:x

media-alone girlmedia-alone girl
   Cmt, 22/09/2012 - 15:21

in ahang fogh oladas.har bar goosh mikonam hes mikonam ashegh shodam!!
clipesh hamune ke video haye taylore???

kikokiko    Cmt, 22/09/2012 - 15:24

are khateratesh ba dustash kheyli toope inke hamechizesho tooye clipash mizare mese the best day

media-alone girlmedia-alone girl
   Cmt, 22/09/2012 - 15:27

taylor hamishe hamintorie.chizi ro makhfi nemikone.chizi ke vaghean hast ro be hame neshun mide o bi khod poshte ye chehreye namadin makhfi nemishe.ahang hash hamishe dar bareye etefaghat o ehsasateshan.bekhatere hamin rahat mishe bahashun ertebat bar gharar kard.
che aksiiiiii!!bah bah!!!

kikokiko    Cmt, 22/09/2012 - 15:33

daghighan hamin tore ke migi kamtar khanandeee intorye shadad hich koodumeshun.axam khube?!yeki az tarafdaraye twilight tarahish karde daghighan hamun tasviriye ke man az in ghesmat dashtam inke chejuri az khunevadash mohafezat mikone!!!!!

media-alone girlmedia-alone girl
   Cmt, 22/09/2012 - 15:39

are kheili ghashange.fogh oladas.azash khosham umad.man robert o kheili dust daram vali az kristen motenaferam.kheili adame kasifiye.

kikokiko    Cmt, 22/09/2012 - 15:41

chera chon be robert khiyanat karde?!man az ghiyafash badam nemiyad tejurayi khase az robert am khosham miad mokhsusan az mohash vayyy eshghe mahzeee:x

media-alone girlmedia-alone girl
   Cmt, 22/09/2012 - 16:11

robert kheili jazab o khoshgele.bazigare kheili khubi ham hast.az shakhsiyatesh kheili khosham miad ba un muhaye por posht o nazesh!!
ama az vaghti bella besh khianat kard azash badam miad.az bella manzurame.

kikokiko    Cmt, 22/09/2012 - 16:21

aha man asheghe range boronziye mohasham!!!alabte dar morede khiyanatesh sita neveshtan ke az robert mazerat khahi karde omid vare oono bebakhshe zehi khiyale batel:))

kikokiko    Perş, 27/09/2012 - 15:23

kheyle khob hala asabe khodeto beham nariz:))

ArenaL5ArenaL5    Çarş, 25/09/2013 - 15:14

Could you remove the English lines from this translation?

ArenaL5ArenaL5    Salı, 01/10/2013 - 13:34

For convenience (mainly to organise the site and to clean the filter) moderators will be removing lines in the original lyrics themselves. We won't touch users' translations, with the occasional exception of one or two linebreaks.

If you check an old translation of yours or you are going to submit a new translation, please help us. You can ask the moderator team or the forums if you have any doubts.

ScieraSciera    Perş, 03/10/2013 - 16:45

I've gone ahead and removed that lines of the original lyrics on this and a couple other translations of media-alone girl.
Turns out the end isn't translated.