• Maria Dimitriadi

    İtalyanca çevirisi

Paylaş
Font Size
Yunanca
Orijinal şarkı sözleri

Ήρωες

Ήρωες, άπαρτα βουνά.
Ήρωες, με δώδεκα ζωές,
κάστρα του Ολύμπου
και του Παρνασσού φαντάσματα,
ήρωες μες στα χαλάσματα.
 
Αίματα, κόκκινο νερό,
αίματα, ποτάμι βουερό,
πυρ στην Αλαμάνα
και φωτιά στο Γοργοπόταμο
και φωτιά στο Γοργοπόταμο.
 
Εμπρός αδέρφια εμπρός
κι είναι μαζί μας ο λαός
στα πιο μεγάλα μας τα κατορθώματα
μες στις πέτρες και στα χώματα.
 
Θάνατος, μαύρος αδερφός.
Θάνατος, θα γίνω αθάνατος,
πυρ στην Αλαμάνα
και φωτιά στο Γοργοπόταμο
και φωτιά στο Γοργοπόταμο.
 
Αέρας στις κορφές
μαύρο φεγγάρι στις καρδιές
έλα και πάρε μόνος σου τη λευτεριά
με τραγούδια, όπλα και σπαθιά.
 
İtalyanca
Çeviri

Eroi

Eroi, montagne inespugnabili.
Eroi, con dodici vite,
castelli dell'Olimpo1
e fantasmi del Parnaso2,
eroi tra le rovine.
 
Sangue, acqua rossa,
sangue, fiume fragoroso,
fuoco sull'Alamana3
e fuoco sul Gorgopotamos4
e fuoco sul Gorgopotamos.
 
Avanti, fratelli avanti
che il popolo è con noi
nelle nostre più grandi imprese
tra le rocce e la terra.
 
Morte, fratello nero.
Morte, diventerò immortale,
fuoco sull'Alamana
e fuoco sul Gorgopotamos
e fuoco sul Gorgopotamos.
 
Vento sulle cime
e una luna nera nei cuori
vieni e prenditi da solo la libertà
con canzoni, fucili e spade.
 

"Ήρωες (Iroes)" çevirileri

Çince #1, #2
İngilizce #1, #2
İtalyanca
Yorumlar
Gio712Gio712
   Pzr, 06/12/2020 - 12:29

Una canzone partigiana greca della seconda guerra mondiale.