-
Fransızca çevirisi
✕
Kontrol edilmesi talep edilen
Rumence
Orijinal şarkı sözleri
Republic of Moldova National Anthem - Limba Noastră
Limba noastră-i o comoară
În adâncuri înfundată
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.
Limba noastră-i foc ce arde
Într-un neam ce, fără veste,
S-a trezit din somn de moarte,
Ca viteazul din poveste.
Limba noastră-i numai cântec,
Doina dorurilor noastre,
Roi de fulgere ce spintec
Nouri negri, zări albastre.
Limba noastră-i graiul pâinii,
Când de vânt se mişcă vara;
În rostirea ei bătrânii
Cu sudori sfinţit-au ţara.
Limba noastră-i frunză verde,
Zbuciumul din codrii veşnici,
Nistrul lin ce-n valuri pierde
Ai luceferilor sfeşnici.
Nu veţi plânge-atunci amarnic,
Că vi-i limba prea săracă,
Şi-ţi vedea, cât îi de darnic
Graiul ţării noastre dragă.
Limba noastră-i vechi izvoade.
Povestiri din alte vremuri;
Şi citindu-le 'nşirate, -
Te-nfiori adânc şi tremuri.
Limba noastră îi aleasă
Să ridice slava-n ceruri,
Să ne spuie-n hram şi-acasă
Veşnicele adevăruri.
Limba noastra-i limbă sfântă,
Limba vechilor cazanii,
Care o plâng şi care o cântă
Pe la vatra lor ţăranii.
Înviaţi-vă dar graiul,
Ruginit de multă vreme,
Stergeţi slinul, mucegaiul,
Al uitării 'n care geme.
Strângeţi piatra lucitoare
Ce din soare se aprinde -
Şi-ţi avea în revărsare
Un potop nou de cuvinte.
Răsări-vă o comoară
În adâncuri înfundată,
Un şirag de piatră rară
Pe moşie revărsată.
adysanu tarafından 2014-05-12 tarihinde eklendiFransızca
Çeviri
L'hymne national de la république de Moldavie - Notre langue
Notre langue est un trésor
Enraciné dans les profondeurs,
Une chaîne de pierres rares
Dispersée sur notre patrie.
Notre langue est un feu qui brûle
Au milieu d'un peuple qui, sans nouvelles,
S'est réveillé d'un sommeil de la mort,
Comme le héros dans les contes.
Notre langue n'est que chanson
L'expression de nos désirs profonds,
Un essaim d'éclairs, perçant
Des nuages noirs, des horizons bleus.
Notre langue, c'est la parole du pain,
Quand l'été est mû par le vent,
Prononcée par nos ancêtres,
Ils ont béni notre terre avec leur sueur.
Notre langue est une feuille verte
Le frémissement des forêts éternelles,
L'ondulation calme du Dniestr cache
Les chandeliers des étoiles.
Vous n'allez plus vous plaindre amèrement
Que votre langue est trop pauvre,
Et vous allez voir ce qu'elle offre
La langue de notre chère patrie.
Notre langue est un vieux parchemin,
Des histoires d'un autre temps.
En les lisant, l'une après l'autre
Des frissons profonds nous viennent.
Notre langue est choisie
Pour soulever au ciel des louanges,
Pour nous dire, à l'église et à la maison,
Les vérités éternelles.
Notre langue est une langue bénie,
La langue des anciens sermons
Qui sont pleurés, qui sont chantés
Par les paysans, dans leur foyer.
Ramenez donc à la vie cette langue,
Rouillée depuis si longtemps,
Essuyez la crasse et la moisissure
De l'oubli dans lequel elle gémit.
Assemblez la pierre à étincelles
Que le soleil allume.
Et vous aurez en abondance
Une nouvelle inondation de mots.
Un trésor va surgir
Enraciné dans les profondeurs,
Une chaîne de pierre rare
Dispersée sur notre patrie.
| Teşekkürler! ❤ |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Francium-Vietnam tarafından 2025-12-14 tarihinde eklendiÇeviri Kaynağı:
✕
"Republic of Moldova ..." çevirileri
Fransızca
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Francium
Ad: Francium-Vietnam
Rolü: Kıdemli Üye
Katkıları:
- 102 çeviri
- 18 harf çevirisi
- 8 şarkı
- 71 teşekkür aldı
- 1 çeviri isteği tamamladı (1 kullanıcı için)
- 44 yorum
- 9 ek açıklama
- 2 sanatçı
Bildiği Diller:
- Ana dili
- Çince
- İngilizce
- Singlish
- Akıcı
- Çince
- İngilizce
- Singlish
- İleri düzey
- Fransızca
- Vietnamca
- Orta-düzey
- Almanca
- Endonezce
- Japonca
- Malayca
- Başlangıç düzeyinde
- Çekçe
- İtalyanca
- Korece
- Norveççe
- Lehçe
- Portekizce
- Rusça
- İspanyolca
Versuri de Alexei Mateevici
Lyrics by Alexei Mateevici
"Da, suntem moldoveni, fii ai vechii Moldove, însă facem parte din marele trup al românismului, aşezat prin România, Bucovina şi Transilvania. Fraţii noştri din Bucovina, Transilvania şi Macedonia nu se numesc după locurile unde trăiesc, ci-şi zic români. Aşa trebuie să facem şi noi!" (Alexei Mateevici)