Paylaş
Font Size
Rusça
Orijinal şarkı sözleri

Не для меня придет весна

Не для меня придет весна,
Не для меня Дон разольется.
Там сердце девичье забьется
С восторгом чувств – не для меня
 
Не для меня цветут сады,
В долине роща расцветает,
Там соловей весну встречает,
Он будет петь не для меня.
 
Не для меня журчат ручьи
Текут алмазными струями,
Там дева с черными бровями,
Она растет не для меня.
 
Не для меня придет Пасха,
За стол родня вся соберется
"Христос воскрес" из уст польется,1
В пасхальный день не для меня
 
Не для меня цветут цветы,
Распустит роза цвет душистый
Сорвешь цветок, а он завянет
Такая жизнь не для меня.
 
А для меня кусок свинца,
Он в тело белое вопьется
И слезы горькие прольются
Такая жизнь, брат, ждет меня.
 
  • 1. вариант: вино по стопочкам польется
Türkçe
Çeviri

Benim için gelmeyecek bahar

Benim için gelmeyecek bahar,
Benim için akmayacak Don,
Oralarda o dilberin göğsü
Benim coşkumla dolmayacak.
 
Benim için yeşermeyecek o bahçeler;
Vadideki koruluk çiçek açacak,
Bülbül baharı karşılayacak,
Türkü çağıracak - ama benim için değil.
 
Şırıl şırıl dereler - benim için değil,
Elmas yakamozlar akıntılarda,
Kara kaşlı dilber oralarda
Serpilecek -- benim için değil.
 
Paskalya gelecek - ama benim için değil,
Bütün aile masada toplanacak,
Dudaklardan dökülecek "Kutsal Mesih",2
Paskalya günü - benim için değil.
 
Benim için açmayacak çiçekler,
Buram buram kokulu güller
Koparınca soluveren - ama
Böylesi bir hayat benim için değil.
 
Benim payıma - bir kör kurşun,
Ak bağrıma saplanan,
Acı gözyaşları dökülecek,
Böylesi bir hayat, kardeşim, beni bekleyen.
 

"Не для меня придет ..." çevirileri

Türkçe
Fince #1, #2
Harf Çevirisi #1, #2, #3
İngilizce #1, #2, #3, #4, #5, #6
İspanyolca #1, #2
Portekizce #1, #2
Yorumlar