✕
Fransızca
Çeviri
Orijinal
ça n'arrivera plus (1982)
şarkı sözleri (İtalyanca)
Elle :
Quand j'ai besoin de toi
il arrive que tu n'es pas là
trop de confiance ruine l'amour
Et maintenant tu es un mystère
çà n'arrivera plus que tu revienne à trois heures
et moi je m'endormie sans toi
Pourtant tu le sais
que j'ai tellement besoin d'amour
Mais çà n'arrivera plus
que je dise oui
pour te contenter et je pense
çà n'arrivera plus de l'amour je t'en ai tant donné
Mais je ne dois plus t'en donner
Et je veux penser un peu à moi
Me regarder autour soit s'il fait nuit soit s'il fait jour
le décider seule
çà n'arrivera plus du moins pour moi
d'aimer qui plane trop
çà n'arrivera plus si t'avoir signifie être seule
çà n'arrivera plus
que tu reviens à trois heures
et moi je m'endort sans toi
çà n'arrivera plus
mourir pour ton absence
Lui : me défendre me changer pour te plaire je le ferais
Mais tu me vois ainsi à te dire toujours oui
tu as été, tu l'es toujours et tu le seras
la femme que tu as voulu et que je voudrais
Elle :
Quand j'ai besoin de toi
il arrive que tu n'es pas là
regarde autour de moi si c'est la nuit si c'est le jour
et après on en parle plus
çà n'arrivera plus que je retourne à trois heures
et que tu t'endort sans moi
çà arrivera d'amour je t'en ai donné beaucoup
ça n'arrivera plus
que je dise oui
pour de contenter et je pense
çà n'arrivera plus
de l'amour je t'en ai tant donné
Quand tu as besoin de moi.
il arrive que je ne suis pas chez toi
quand tu as besoin de moi
çà arrive que je ne suis pas chez toi
Mais çà n'arrivera plus
que tu reviens à trois heures
et moi je m'endort sans toi
Pourtant tu le sais
que j'ai tellement besoin d'amour
Mais çà n'arrivera plus
que je dise oui
pour te contenter et je pense
çà n'arrivera plus
de l'amour je t'en ai tant donné
| Teşekkürler! ❤ 3 teşekkür aldı |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
Misafir 3 kez teşekkür etti
elfy2016 tarafından 2016-04-19 tarihinde eklendiYazarın yorumları:
Chanson de 1982
✕
"Non succederà più" çevirileri
Fransızca
Coverların çevirileri
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Le bonheur ! la musique et le chant dans ma vie y contribuent quand ils sont présents" On est bien peu de chose et mon amie la rose me l'a dit ce matin"***Algo pequeñito, algo chiquitito Una rosa blanca, una caricia, un beso dulce y un perdón" .....Per qu
Ad: Alfonsina
Emekli Editör CELI 6




Katkıları:
- 434 çeviri
- 1 harf çevirisi
- 56 şarkı
- 1981 teşekkür aldı
- 106 çeviri isteği tamamladı (50 kullanıcı için)
- 31 şarkının sözlerini çıkardı
- 161 deyim ekledi
- 181 deyim açıkladı
- 859 yorum
- 29 sanatçı
Bildiği Diller:
- Ana dili: İtalyanca
- Akıcı
- Fransızca
- İtalyanca
- Başlangıç düzeyinde
- İngilizce
- İspanyolca
Coopysnoopy
Alfo (NS)
All translations in this website are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author. So, if you're interested in republishing my translations in other sites, please ask me before doing that. Otherwise I'll ask it to be removed from wherever you post it. And needless to say, if you republish my translations, you should cite my name as the author.