✕
Kontrol edilmesi talep edilen
Rusça
Orijinal şarkı sözleri
Последняя поэма
Ветер ли старое имя развеял,
Нет мне дороги в мой брошенный край.
Если увидеть пытаешься издали,
Не разглядишь меня,
Не разглядишь меня,
Друг мой, прощай!
Я уплываю, и время несёт меня
С края на край,
С берега к берегу,
С отмели к отмели...
Друг мой, прощай!
Знаю, когда-нибудь
С дальнего берега
Давнего прошлого
Ветер весенний ночной
Принесёт тебе вздох от меня.
Ты погляди, ты погляди,
Ты погляди, не осталось ли
Что-нибудь после меня.
В полночь забвенья на поздней окраине
Жизни твоей,
Ты погляди без отчаянья,
Ты погляди без отчаянья,
Вспыхнет ли, примет ли
Облик безвестного образа,
Будто случайного,
Примет ли облик безвестного образа,
Будто случайного.
Это не сон, это не сон,
Это вся правда моя,
Это истина.
Смерть побеждающий вечный закон -
Это любовь моя,
Это любовь моя,
Это любовь моя…
Mikitevich tarafından 2011-10-07 tarihinde eklendiTürkçe
Çeviri
Son Şiir
Rüzgar o eski ismi getiriyor mu,
Çoktan terk edilmiş topraklara giden yoluma.
Uzaklardan görmeye çalışırsan beni,
Beni tanıyamayacaksın,
Beni tanıyamayacaksın,
Arkadaşım, elveda!
Süzülüyorum beni taşıyan zamanın üzerinde
Oradan oraya,
Kıyıdan kıyıya,
Sığlıktan sığlığa...
Arkadaşım, elveda!
Biliyorum, bir gün
Uzak bir kıyıdan
Uzak bir geçmişten
Bir ilkbahar gecesi rüzgarı
Sana benden bir "ah" getirecek.
Etrafa bak, etrafa bak,
Etrafa bak, var mı orada
Benden kalan bir şeyler.
Ve hayatının sonunun yakınlarındaki
Kayıtsızlığın karanlığında,
Umutsuzluğa kapılmadan etrafına bak,
Umutsuzluğa kapılmadan etrafına bak,
Eğer parlarsa, belirirse
Çoktan unutulmuş bir resim,
Sanki beklenmeden.
Çoktan unutulmuş bir görüntüye bürünecek mi,
Sanki kazara.
Bu bir düş değil, bu bir düş değil,
Hepsi benim gerçeğim,
Bu benim gerçekliğim.
Ölümün bile ilga edemeyeceği ebedi yasa -
Bu benim aşkım,
Bu benim aşkım,
Bu benim aşkım...
| Teşekkürler! ❤ 2 teşekkür aldı |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
Misafir 2 kez teşekkür etti
Don't use my translations without asking for permission. My translations cannot be used for profit under any circumstances.
iremunal tarafından 2021-01-11 tarihinde eklendi
Mikitevich adlı kullanıcının isteğine karşılık olarak eklendi✕
"Последняя поэма ..." çevirileri
Türkçe
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
𝖑𝖎𝖓𝖌𝖚𝖆𝖕𝖍𝖎𝖑𝖊📎
Ad: 𝕴𝖗𝖊𝖒
Rolü: Usta
Katkıları:
- 768 çeviri
- 30 harf çevirisi
- 896 şarkı
- 1970 teşekkür aldı
- 72 çeviri isteği tamamladı (51 kullanıcı için)
- 30 şarkının sözlerini çıkardı
- 1 deyim ekledi
- 1 deyim açıkladı
- 51 yorum
- 37 ek açıklama
- 65 sanatçı
Bildiği Diller:
- Ana dili: Türkçe
- İleri düzey: İngilizce
- Orta-düzey: Almanca
- Başlangıç düzeyinde
- Arapça
- Boşnakça
- Farsça
- Fince
- Fransızca
- İbranice
- Ladino (Yahudi İspanyolcası)
- Makedonca
- Rusça
- Yunanca
LT
Sophia_
Besatnias
Музыка: Алексей Рыбников
Слова: Рабиндранат Тагор
Перевод: Аделина Адалис
Исполнители: Вера Соколова, Ирина Отиева