✕
Orijinal şarkı sözleri
Çeviri
Провода
1
Вереницею певчих свай,
Подпирающих Эмпиреи,
Посылаю тебе свой пай
Праха дольнего.
По аллее
Вздохов -- проволокой к столбу --
Телеграфное: лю -- ю -- блю...
Умоляю... (печатный бланк
Не вместит! Проводами проще!)
Это -- сваи, на них Атлант
Опустил скаковую площадь
Небожителей...
Вдоль свай
Телеграфное: про -- о -- щай...
Слышишь? Это последний срыв
Глотки сорванной: про -- о -- стите...
Это -- снасти над морем нив,
Атлантический путь тихий:
Выше, выше -- и сли -- лись
В Ариаднино: ве -- ер -- нись,
Обернись!.. Даровых больниц
Заунывное: не выйду!
Это -- проводами стальных
Проводов -- голоса Аида
Удаляющиеся... Даль
Заклинающее: жа -- аль...
Пожалейте! (В сем хоре -- сей
Различаешь?) В предсмертном крике
Упирающихся страстей --
Дуновение Эвридики:
Через насыпи -- и -- рвы
Эвридикино: у -- у -- вы,
Не у-
2
Чтоб высказать тебе... да нет, в ряды
И в рифмы сдавленные... Сердце -- шире!
Боюсь, что мало для такой беды
Всего Расина и всего Шекспира!
"Всe плакали, и если кровь болит...
Все плакали, и если в розах -- змеи"...
Но был один -- у Федры -- Ипполит!
Плач Ариадны -- об одном Тезее!
Терзание! Ни берегов, ни вех!
Да, ибо утверждаю, в счете сбившись,
Что я в тебе утрачиваю всех
Когда-либо и где-либо небывших!
Какия чаянья -- когда насквозь
Тобой пропитанный -- весь воздух свыкся!
Раз Наксосом мне -- собственная кость!
Раз собственная кровь под кожей -- Стиксом!
Тщета! во мне она! Везде! закрыв
Глаза: без дна она! без дня! И дата
Лжет календарная...
Как ты -- Разрыв,
Не Ариадна я и не...
-- Утрата!
О по каким морям и городам
Тебя искать? (Незримого -- незрячей!)
Я проводы вверяю проводам,
И в телеграфный столб упершись -- плачу.
3
(ПУТИ)
Всe перебрав и всe отбросив,
(В особенности -- семафор!)
Дичайшей из разноголосиц
Школ, оттепелей... (целый хор
На помощь!) Рукава как стяги
Выбрасывая...
-- Без стыда! --
Гудят моей высокой тяги
Лирические провода.
Столб телеграфный! Можно ль кратче
Избрать? Доколе небо есть --
Чувств непреложный передатчик,
Уст осязаемая весть...
Знай, что доколе свод небесный,
Доколе зори к рубежу --
Столь явственно и повсеместно
И длительно тебя вяжу.
Чрез лихолетие эпохи,
Лжей насыпи -- из снасти в снасть --
Мои неизданные вздохи,
Моя неистовая страсть...
Вне телеграмм (простых и срочных
Штампованностей постоянств!)
Весною стоков водосточных
И проволокою пространств.
4
Самовластная слобода!
Телеграфные провода!
Вожделений -- моих -- выспренных,
Крик -- из чрева и на ветр!
Это сердце мое, искрою
Магнетической -- рвет метр.
-- "Метр и меру?" Но чет -- вертое
Измерение мстит! -- Мчись
Над метрическими -- мертвыми --
Лжесвидетельствами -- свист!
Тсс... А ежели вдруг (всюду же
Провода и столбы?) лоб
Заломивши поймешь: трудные
Словеса сии -- лишь вопль
Соловьиный, с пути сбившийся:
-- Без любимого мир пуст! --
В Лиру рук твоих влю -- бившийся,
И в Лейлу твоих уст!
5
Не чернокнижница! В белой книге
Далей донских навострила взгляд!
Где бы ты ни был -- тебя настигну,
Выстрадаю -- и верну назад.
Ибо с гордыни своей, как с кедра.
Мир озираю: плывут суда,
Зарева рыщут... Морские недра
Выворочу -- и верну со дна!
Перестрадай же меня! Я всюду:
Зори и руды я, хлеб и вздох,
Есмь я и буду я, и добуду
Губы -- как душу добудет Бог:
Через дыхание -- в час твой хриплый,
Через архангельского суда
Изгороди! -- Всe уста о шипья
Выкровяню и верну с одра!
Сдайся! Ведь это совсем не сказка!
-- Сдайся! -- Стрела, описавши круг...
-- Сдайся! -- Еще ни один не спасся
От настигающего без рук:
Через дыхание... (Перси взмыли,
Веки не видят, вкруг уст -- слюда...)
Как прозорливица -- Самуила
Выморочу -- и вернусь одна:
Ибо другая с тобой, и в судный
День не тягаются...
Вьюсь и длюсь.
Есмь я и буду я и добуду
Душу -- как губы добудет уст --
Упокоительница...
6
Час, когда вверху цари
И дары друг к другу едут.
(Час, когда иду с горы);
Горы начинают ведать.
Умыслы сгрудились в круг.
Судьбы сдвинулись: не выдать!
(Час, когда не вижу рук)
Души начинают видеть.
7
В час, когда мой милый брат
Миновал последний вяз
(Взмахов, выстроенных в ряд),
Были слезы -- больше глаз.
В час, когда мой милый друг
Огибал последний мыс
(Вздохов мысленных; вернись!)
Были взмахи -- больше рук.
Точно руки -- вслед -- от плеч!
Точно губы вслед -- заклясть!
Звуки растеряла речь,
Пальцы растеряла пясть.
В час, когда мой милый гость.
-- Господи, взгляни на нас! --
Были слезы больше глаз
Человеческих и звeзд
Атлантических...
8
Терпеливо, как щебень бьют,
Терпеливо, как смерти ждут,
Терпеливо, как вести зреют,
Терпеливо, как месть лелеют --
Буду ждать тебя (пальцы в жгут --
Так Монархини ждет наложник)
Терпеливо, как рифмы ждут,
Терпеливо, как руки гложут.
Буду ждать тебя (в землю -- взгляд,
Зубы в губы. Столбняк. Булыжник).
Терпеливо, как негу длят,
Терпеливо, как бисер нижут.
Скрип полозьев, ответный скрип
Двери: рокот ветров таeжных.
Высочайший пришел рескрипт:
-- Смена царства и въезд вельможе.
И домой:
В неземной --
Да мой.
9
Весна наводит сон. Уснем.
Хоть врозь, а все ж сдается: все
Разрозненности сводит сон.
Авось увидимся во сне.
Всевидящий, он знает, чью
Ладонь -- и в чью, кого -- и с кем.
Кому печаль мою вручу,
Кому печаль мою повем
Предвечную (дитя, отца
Не знающее и конца
Не чающее!) О, печаль
Плачущих без плеча!
О том, что памятью с перста
Спадет, и камешком с моста...
О том, что заняты места,
О том, что наняты сердца
Служить -- безвыездно -- навек,
И жить -- пожизненно -- без нег!
О заживо -- чуть встав! чем свет!-
В архив, в Элизиум калек.
О том, что тише ты и я
Травы, руды, беды, воды...
О том, что выстрочит швея:
Рабы -- рабы -- рабы -- рабы.
10
С другими -- в розовые груды
Грудей... В гадательные дроби
Недель...
А я тебе пребуду
Сокровищницею подобий
По случаю -- в песках, на щебнях
Подобранных, -- в ветрах, на шпалах
Подслушанных... Вдоль всех бесхлебных
Застав, где молодость шаталась.
Шаль, узнаешь ее? Простудой
Запахнутую, жарче ада
Распахнутую...
Знай, что чудо
Недр -- под полой, живое чадо:
Песнь! С этим первенцем, что пуще
Всех первенцев и всех Рахилей...
-- Недр достовернейшую гущу
Я мнимостями пересилю!
Wires
1
With a string of singing piles,
Propping up the Empyrean,
I send to you my share
Of far-off dust.
In the alley
Of sighs – wire to the pole –
Telegraph: I-lo-ve…
I implore… (pre-printed form
Will not fit! Easier with wires!)
This - is piles, Atlas on them
Lowered the racetrack
Of the Celestials…
Along the piles
Telegraph: far-ew-ell…
Do you hear? This is final breakdown
Of the throat ripped off: for-gi-ve…
This – tackle over sea of fields,
Atlantic way is quiet:
Higher, higher – and merged
Into Ariadne: turn a-round,
Turn around! Mournful of free hospitals
I will not exit.
This – with wires of steel
The wires – the voices of Hades
Receding… the distance
Conjuring: pi – ty…
Will have pity! (In this choir
You distinguish this? In dying cry
Of obstinate passions –
The blow of Eurydice:
Through embankments – and – ditches
Of Euridice’s a-a-las,
Not a-
2
What to tell you… well no, into stifled
Rhymes and ranks … Heart – wider!
I fear that there’s not enough for this trouble
Of all Rasin and of all Shakespeare!
“All cried, and if the blood is ill…
All cried, and snakes are in the roses”…
But there was one – at Phaedra – Hippolyte!
Cry of Ariadne – about Theseus!
Harrowing! No shores, no milestones!
Yes, having gone astray in the account, I’m insisting,
That in you I am losing all
Ever and everywhere ones non-existent.
What aspiration – when soaked in you –
Air is accustomed through and through:
For Naxon to me – own bone!
Styx - your blood under your skin.
Vanity! She is in me! Everywhere!
She’s without bottom! Without day! Close eyes:
And date lies calendar…
When you are – gap,
But I’m not Ariadne…
Loss!
Over which seas and cities
Should I seek you? (The invisible – the blind ones!)
And I entrust the farewell to the wires,
And I leaned against telegraph pole – crying.
3
(WAYS)
Having gone over all and discarded all,
(Especially semaphore!)
The wildest discord of school
(For help the whole choir!)
Sleeves like banners
Throwing away…
Shameless!
Hum my high thrust’s
Lyrical wires.
Telegraph pole! Could it be shorter
To erect? As long as sky is –
The senses are the immutable transmitter,
Tangible message of lips…
Know, till the vault of heaven,
How long to border of dawn –
So clear and ubiquitous
And I’m knitting you for long.
Through the era’s hard times,
From tackle to tackle – false mounds –
My unreleased sighs,
My violent passion.
All telegrams (urgent and simple
Stamping permanencies!)
With drainage stocks’ springtime
And the wire of spaces.
4
Autocratic settlement!
Wires of telegraph!
My – lofty - desires,
Scream – from womb and into wind!
With magnetic spark tears the meter
My heart.
“Metre and measure?” In fourth
Dimension takes revenge!
Run over the metric – held by death –
Whistle – to perjurers!
Tss… And if suddenly
(Everywhere wires and pillars?) forehead
You will understand:
Hard words –
A scream of a nightingale strayed from the path!
World is empty without the beloved!
In lyre of your hands having fallen in love,
And Layla on your mouth!
5
Not sorceress! In white book
In valleys of Don her eyes perked up!
Where you were not – I will catch up,
Will suffer – and bring you back.
For from your pride, as from a cedar.
I look around… ships are sailing,
Glows prowl… The sea’s bosom
I will turn out and return from bottom!
Get over me! I am everywhere:
Dawns and ores I, sigh and bread,
I am is and I am will be, and I will acquire
Lips – thus God the soul will get:
Through breathing – in your hour hoarse,
Through the archangel court
Hedges! And all lips of spikes
I will bleed and return from the bed.
Surrender! It is not a fairy tale at all!
Surrender! Arrow, making circle…
Surrender! No one has been saved
From overtaking one without hands:
Through breath… (Percy soared,
Eyelids don’t see, mica the mouth around…)
Like a seer
I will cheat Samuel - and return alone:
For the other is with you, and on the day
Of judgment they are not drawn…
I wiggle and linger.
I am and will be and will deliver
A soul – how lips get lips –
One deceased…
6
Hour, when at the top the kings are
And gifts go to one another
(Hour, when to the mount I go);
Mountains begin to know.
Bunched up in a circle are intentions.
Fate shifted: don’t give out at all!
(The hour when I don’t see the hands)
Thus they begin to see the souls.
7
In the hour when my dear brother
The last elm has passed
(Waves lined up one after another),
There were tears – bigger than eyes.
In the hour when my dear friend
Circled around the last cape
(Come back – sighs of the mind!)
There were swings – more hands.
Like arms – following – from the shoulders!
Like lips after curse!
The speech lost her sounds,
To metacarpus her fingers she lost.
In hour, when my dear guest.
Lord, look at us!
There were tears bigger than eyes
Of the people and of stars
Atlantic…
8
Patiently, like stones they beat,
Patiently, like death they await,
Patiently, they ripen like news,
Patiently, they cherish vengeance –
I would wait for you (fingers in tourniquet –
Thus – monarch is waiting for the concubine)
Patiently, like they await rhymes,
Patiently, like they gnaw arms.
I will wait for you (look into earth,
Teeth in lips. Tetanus. Cobblestone).
Patiently, they are in bliss,
Patiently, like beads they are lowered.
Runners creak, response creak
Door: the roar of taiga winds.
The highest came rescript:
Change of kingdom and entry of a grandee.
And at home:
Unearthly
But mine.
9
Spring brings sleep. Sleep we will.
At least apart, but surrenders still:
The sleep disunity brings.
Maybe I’ll see you in my dreams.
All-seeing, he knows, whose palm
And in whose and with whom.
Whom my sadness I’ll hang over
Whom my sadness eternal
I would tell (child, dad
Knowing to no end!)
O, sadness and sorrow,
Crying without a shoulder!
About what a memory from the finger
Will fall, and stone from the bridge, and
About, that taken are the seats,
About, that hired are the hearts
Without a break forever to serve –
And without negativity to live!
About – just getting up! Which light! Alive
To Elyssian cripples, into the archive.
About that you and I are quieter
Than herbs, ores, troubles, water…
About, will scribble the seamstress:
Slaves – slaves – slaves – slaves.
10
With others – in pink piles of breasts…
Into the fortune-telling fractions
Of the weeks…
And I will abide for you a treasure
Trove of similarities.
On the occasion – in the sands, in the rubble
Of the handpicked – in winds, on sleepers
Overheard.. Along the breadless
Outposts, where the youth has staggered.
Will you recognize her, Shawl?
Will cold wrapped up hotter than hell
Opened…
Know, that miracle of bowels –
Under the hollow, living child:
Song! With this firstborn, who
Was more than firstborns and all Rachels…
With imaginations I will outdo
The most reliable density of depths!
Ilya Shambat
28 Haz 2023 - 03:12 tarihinde gönderildi
✕



