✕
Kontrol edilmesi talep edilen
İtalyanca
Orijinal şarkı sözleri
Quasi come musica
Se fossi solamente
un'abitudine,
il caldo che ti resta
dopo che il sole va,
le nuvole che il vento unisce,
la sbronza che non può passare,
potrei davvero io
non amarti più.
Se fossi come un sogno
che non ricordi più,
fiore dentro il libro
di matematica,
la quiete dopo la tempesta,
stanca fine di una festa,
potrei davvero io
non amarti più.
Ma tu non sei mai niente,
non somigli proprio a niente.
Sei fatto per me,
ma non so come.
Sei sempre molto meglio
di quel che mi viene in mente,
quasi come musica,
quasi come musica
la tua vita insieme a me.
Ma non so come dire
quello che c'è tra noi.
Cercando posso dire
le frasi che tu vuoi,
ma non sarà abbastanza,
io non so proprio vivere senza.
Quasi una musica
la vita insieme a te.
Quasi una musica
la vita insieme a te.
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ tarafından 2019-02-04 tarihinde eklendiAlt yazı
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ tarafından Cum, 23/05/2025 - 07:33 tarihinde eklendi
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ tarafından Cum, 23/05/2025 - 07:33 tarihinde eklendiPlay video with subtitles
| Teşekkürler! ❤ |
| Bu butona tıklayarak alt yazıyı ekleyen kişiye teşekkür edebilirsiniz |
Bulgarca
Çeviri
Почти като музика
Ако ти беше
просто навик,
топлината, която ти остава,
след като слънцето залезе,
облаците, които вятърът събира,
опиянение, което не минава,
щях наистина да мога
да спра да те обичам.
Да беше като сън,
който си забравил,
хербарий в учебника
по математика,
тишината след бурята,
следпразнична умора,
щях наистина да мога
да спра да те обичам.
Но ти не си нищо от това;
не приличаш на нищо от това.
Ти си създаден за мен,
но как – не зная.
Ти си винаги много по-добре
от това, което може да ми хрумне;
почти като музика,
почти като музика
е животът ти заедно с мен.
Но не зная как да кажа
какво има помежду ни.
Ако се опитам, мога да изрека
думите, които пожелаеш,
но няма да е достатъчно –
просто не зная как да живея без теб.
Почти като музика
е животът заедно с теб.
Почти като музика
е животът заедно с теб.
| Teşekkürler! ❤ |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ tarafından 2019-02-04 tarihinde eklendiYazarın yorumları:
Текст: Джино Паоли, Клаудио Даяно
Музика: Лион Ръсел
Аранжимент: Пино Прести
✕
Play video with subtitles
| Teşekkürler! ❤ |
| Bu butona tıklayarak alt yazıyı ekleyen kişiye teşekkür edebilirsiniz |
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Rolü: Editör



Katkıları:
- 1244 çeviri
- 7 harf çevirisi
- 7272 şarkı
- 265 koleksiyon
- 6414 teşekkür aldı
- 28 çeviri isteği tamamladı (21 kullanıcı için)
- 174 şarkının sözlerini çıkardı
- 3 deyim ekledi
- 2 deyim açıkladı
- 676 yorum
- 8 ek açıklama
- 925 alt yazı
- 315 sanatçı
Bildiği Diller:
- Ana dili: Bulgarca
- Akıcı
- İngilizce
- İtalyanca
- Fransızca
- İleri düzey
- Lehçe
- Portekizce
- Rumence
- Rusça
- Slovakça
- Hırvatça
- Çekçe
- Orta-düzey
- Yunanca
- Almanca
- Slovence
- Türkçe
- Macarca
- Japonca
- Başlangıç düzeyinde
- Arapça
- Sanskrit
Testo: Gino Paoli, Claudio Daiano
Musica: Leon Russell
Arrangiamento: Pino Presti