✕
Sırpça
Çeviri
Orijinal
Спавај ми, бебо
şarkı sözleri (İngilizce)
Зовите то љубав и посвета
зовите то мајчино обожавање
ослонац
посебна веза стварања
За све самохране мајке које пролазе кроз муке
Клин Бандит, Шон да-Пол, Ан-Мари
Она ради ноћу, крај ријеке
она ће се нервирати, тако је далеко
од некадашње татине дјевојчице
Она само жели нормалан живот за своје дијете
сасвим је сама, нико неће доћи
она мора да га спаси (то је дневна борба)
Она му каже:
О, љубави, нико те неће повриједити, љубави
ја ћу ти дати сву своју љубав
ти си ми најважнији!
Она му каже:
Твој живот неће бити ни близу овом мом
ти ћеш одрасти и имати добар живот
а ја ћу зато радити оно што морам!
Па, спавај ми, бебо, спавај
ја ћу те љуљати
Спавај ми, бебо, не плачи
неко те чува
спавај ми, бебо, спавај
ја ћу те љуљати
Спавај ми, бебо, не плачи
Спавај...
Спавај, спавај...
Спавај...
Спавај, спавај...
Све самохране мајке
које се без страха суочавају са тешким животом
морате да знате да вам је стварно стало
јер ћете бити спремне на сваку препреку
И не, мама, немој пуштати сузу
јер мораш пуштати ствари годину за годином
И љубав коју дајеш дјеци не може се поредити ни са чим
наћи ћеш новац за школарину и аутобуску карту
Ммм, удата, али отац је нестао
у погрешној баржи, нећеш га наћи нигдје
Полако ће твој рад напредовати, и све што знаш
зато не стај, нема времена, нема времена за тебе, драга
Сада он има шест година
она покушава да му пружи топао дом
да га спаси од хладноће
кад је погледа у очи
он не зна да је на сигурном
Када му она каже:
О, љубави, нико те неће повриједити, љубави
ја ћу ти дати сву своју љубав
ти си ми најважнији!
Па, спавај ми, бебо, спавај
ја ћу те љуљати
Спавај ми, бебо, не плачи
неко те чува
спавај ми, бебо, спавај
ја ћу те љуљати
Спавај ми, бебо, не плачи
Спавај...
Спавај, спавај...
Спавај...
Спавај, спавај...
Сада он има шест година
она покушава да му пружи топао дом
да га спаси од хладноће
кад је погледа у очи
он не зна да је на сигурном кад она каже
Кад му каже:
О, љубави, нико те неће повриједити, љубави
ја ћу ти дати сву своју љубав
ти си ми најважнији!
Она му каже:
Твој живот неће бити ни близу овом мом
ти ћеш одрасти и имати добар живот
а ја ћу зато радити оно што морам
Па, спавај ми, бебо, спавај
спавај...
ја ћу те љуљати
Спавај ми, бебо, не плачи
спавај...
неко те чува
спавај ми, бебо, спавај
спавај...
ја ћу те љуљати
Спавај ми, бебо, не плачи
У реду, онда
спавај ми,
спавај, о о да...
Teşekkürler! ❤ 389 teşekkür aldı |
Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
Kullanıcı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
---|---|
ivana.prokopovicgavrilovic | 7 yıl 11 ay |
Andjela G. | 8 yıl 1 ay |
Misafir 387 kez teşekkür etti

Alt yazı
Roman Vasylenko tarafından Çarş, 04/06/2025 - 09:25 tarihinde eklendi

İngilizce
Orijinal şarkı sözleri
Rockabye
şarkı sözleri (İngilizce)
Teşekkürler! ❤ 2 teşekkür aldı |
Bu butona tıklayarak alt yazıyı ekleyen kişiye teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
Misafir 2 kez teşekkür etti
✕
Play video with subtitles
Teşekkürler! ❤ 2 teşekkür aldı |
Bu butona tıklayarak alt yazıyı ekleyen kişiye teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
Misafir 2 kez teşekkür etti
"Rockabye" çevirileri
Sırpça
Yorumlar

The source lyrics have been updated. Please review your translation.
You can check all the changes that have been made here: https://lyricstranslate.com/fr/node/1538325/revisions/view/3549420/4492606
Sorry for the inconvenience.
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında

Όλα συμβαίνουν για κάποιο λόγο.
Ad: Đorđe
Rolü: Uzman
Katkıları:
- 391 çeviri
- 4 harf çevirisi
- 50 şarkı
- 2 koleksiyon
- 10246 teşekkür aldı
- 127 çeviri isteği tamamladı (79 kullanıcı için)
- 1 şarkının sözlerini çıkardı
- 2 deyim ekledi
- 2 deyim açıkladı
- 84 yorum
- 4 ek açıklama
- 10 sanatçı
Bildiği Diller:
- Ana dili: Sırpça
- Akıcı
- Hırvatça
- İngilizce
- Sırpça
- İspanyolca
- Orta-düzey: Yunanca
"Rockabye" је оно што се говори дјеци (поготово бебама) пред спавање, па је на српском некако најближи овај израз "Спавај ми, бебо..." Такође, дио који пјева Шон Пол је некад прилично компликован и ни он сам некад не зна шта је отпјевао :D