Des Rocs

Ruby with the Sharpest Lies - Macarca çevirisi

Albüm:
A Real Good Person in a Real Bad Place
Orijinal şarkı sözleri
Çeviri

Ruby with the Sharpest Lies

Ruby a legélesebb hazugságokkal

-
Három, kettő, egy, Rubynál pisztoly van
De te nem tudod meg, míg holtan nem fekszel a földön
Négy, öt, hat, Ruby, nézd meg, mit tettél
Már nem maradt senki, aki imát mondana érted
(Mintha megérdemelném?)
 
-
Sok szerencsét a híd és az alagút blues gyógyulásához
Addig is igyunk a közelgő végre
 
-
Te mondtad a legélesebb hazugságokat
Igen, a bőrömbe vésted
És mikor jó éjszakát kívánunk egymásnak
Tudom, megölsz majd egy csókkal
Igen, ez valahogy így megy
 
-
Hét, nyolc, kilenc, sírást tettetsz
És én megadom magam a könnyes szemednek
(Fordítsd meg a kapcsolót, kapcsold le az áramot ebből a ribiből)
Még tíz próbálkozás de én sose élem túl
Mert rosszul járok, ha megteszem
És rosszul járok, ha nem teszem meg nélküled
 
-
Sok szerencsét a híd és az alagút blues gyógyulásához
Addig is igyunk a közelgő végre
 
-
Te mondtad a legélesebb hazugságokat
Igen, a bőrömbe vésted
És mikor jó éjszakát kívánunk egymásnak
Tudom, megölsz majd egy csókkal
Igen, ez valahogy így megy
 
-
Mert rosszul járok, ha megteszem
És rosszul járok, ha nem teszem meg
Mert rosszul járok, ha megteszem
És rosszul járok, ha nem teszem meg
Nélküled
 
-
Te mondtad a legélesebb hazugságokat
Igen, a bőrömbe vésted
És mikor jó éjszakát kívánunk egymásnak
Tudom, megölsz majd egy csókkal
 
-
Te mondtad a legélesebb hazugságokat (Megölsz egy csókkal, ó)
Igen, a bőrömbe vésted
És mikor jó éjszakát kívánunk egymásnak (Megölsz egy csókkal, ó)
Tudom, megölsz majd egy csókkal
Igen, ez valahogy így megy
Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz
expand collapse Çeviri ayrıntıları

-𝐛𝟓𝟏

b51b51
18 Nis 2023 - 10:30 tarihinde gönderildi
Yorum eklemek için giriş yapın veya kayıt olun.
Giriş Giriş Kullanıcı Üye Ol