• Rammstein

    Bulgarca çevirisi

Paylaş
Alt Yazılar
Font Size
Bulgarca
Çeviri

Черно

Почивам си завит с тъга преди нощта да дойде.
Светлият свят не иска да ме направи щастлив
имам нужда да се възхищавам на здрача.До забрава.
 
Нощта носи смърт в себе си - и ни вдъхновява нас грешниците.
Няма кой да види в мрака,заповедите,които сме потъпкали.
Нощта е прекрасна.
Не искам да вървя да спя.
 
Защото винаги когато съм самотен , тъмнината ме притегля към себе си .
Смъртта на слънцето е наслада за мен.
 
Винаги,когато става тъмно
Душата ми потъва в похот.
Студената нощ е моето удоволствие
Отпивам на дълбоки глътки тъмнина .
Пий.
 
Денят се е спотайл в луната и в костите ни пропълзява топлина
Нито молитви,нито свещи
могат да запалят светлина в сърцата ни.
 
Не е загуба светлината на деня .
Нощта е събрала в своята гръд много -пияници ,блудници и заговорници принадлежащи на сенките.
Нощта е прекрасна.
 
Винаги,когато става тъмно
Тъмнината ме притегля към себе си
Смъртта на слънцето е наслада за мен
Хладната нощ е удоволствие
Винаги когато става тъмно
душата ми потъва в похот.
Студената нощ е моето удоволствие
Отпивам на дълбоки глътки тъмнина .
Пий.
Защото винаги,когато съм самотен
Тъмнината ме притегля към себе си
Смъртта на слънцето е наслада за мен
Винаги когато става тъмно
душата ми потъва в похот.
Студената нощ е моето удоволствие
Отпивам на дълбоки глътки тъмнина .
Пий от мрака.
 
Almanca
Orijinal şarkı sözleri

Schwarz

şarkı sözleri ( Almanca)

Play video with subtitles
Yorumlar