• TWICE

    Ukraynaca çevirisi

Paylaş
Font Size
Ukraynaca
Çeviri

Вчений

Чому ти все продовжуєш досліджувати мене?
Ти ж не Ейнштейн
Чому ти виміряєш кожний куток?
Тут немає синусів та косинусів
Відштовхуєш і притягуєш
Це не в моєму стилі
Якщо ти збираєшься здатися на половині путі,
То краще тримайся подалі від мого серця
 
Ти думаєш занадто багато - в цьому твоя проблема
Поринання в думки не приведе до гарного
Припини витрачати час на вимірювання кутів та пошук відповідей,
Краще зроби крок
 
Кохання - це не наука
Тут не треба ліцензії
Чим більше ти сидиш і думаєш , тим гірше
 
Не намагайся бути генієм
Чого так серйозно?
Роби так, як каже твоє серце
Нехай воно тебе веде, чого ж, чого ж ти чекаєш?
 
Тож, що ж ти встиг дізнатися
про мене?
Яка ж наступна тема?
Яке ж наступне заняття?
Продовжуй робити те ж саме і це закінчиться провалом
Мої думки змінюються кожну хвилину
Ти ніколи не зрозумієш мене
 
Ти думаєш занадто багато - в цьому твоя проблема
Поринання в думки не приведе до гарного
Припини витрачати час на вимірювання кутів та пошук відповідей
Краще зроби крок
 
Кохання - це не наука
Тут не треба ліцензії
Чим більше ти сидиш і думаєш , тим гірше
 
Не намагайся бути генієм
Чого так серйозно?
Роби так, як каже твоє серце
Нехай воно тебе веде, чого ж, чого ж ти чекаєш?
 
Я тобі подобаюсь
Ти закохаєшся у мене
Теорія зайва, коли діло доходить до кохання
Це все марно, ага
 
Замість містера Всезнайки - Ейнштейна,
Більше схожий на допитливого Франкенштейна
Незграбний, але такий ж чарівний
Це нестримний порив
Ти закохався у мене
 
Невже, ти не розумієш , що відсутність відповіді - це також весело?
Чому ти не розумієш , що це захопливо, бо відповідь невідома?
Нехай, наша любов буде немов гвинт
Немов ми дурні, які не знають нічого іншого
 
Кохання - це не наука, ага
Тут не треба ліцензії, так-так
Досліджуй мене більше
Ти вже знаєш про мене достатньо
Кохання - це не наука, ага
Тут не треба ліцензії, так-так
Я вже казала тобі, чого ж, чого ж ти чекаєш?
 
Кохання - це не наука
Тут не треба ліцензії
Чим більше ти сидиш і думаєш , тим гірше
 
Не намагайся бути генієм
Чого так серйозно?
Роби так, як каже твоє серце
Нехай воно тебе веде, чого ж, чого ж ти чекаєш?
 
İngilizce, Korece
Orijinal şarkı sözleri

SCIENTIST

şarkı sözleri (İngilizce, Korece)

"SCIENTIST" çevirileri

Türkçe #1, #2, #3
İngilizce #1, #2
Portekizce #1, #2
Rusça #1, #2, #3, #4, #5
Tayca #1, #2
Ukraynaca
Yorumlar