Hermóðr
Çarş, 24/04/2019 - 12:20
"Don't bother to [verb]" dert etmek vb. anlamına gelmez. "[fiil]'i yapmaya çalışma bile " anlamına gelir.
"the reason I know" bildiğim sebep olur. İçin anlamına gelen bir kelime yok.
"crippled by" saklanma değil incinme anlamında.
Başlığı içerikte ne anlamda kullanıldıysa ( hangi ekleri aldıysa ) ona göre çevir.
Bu tür çevirilerde şimdiki zamanı kullanarak çevir. Aynı yapıdaki çümlelerde bir geniş zamanı bir şimdiki zamanı kullanma.
Albastı
𐰋𐰤∶𐰞𐰉𐰽𐱃𐰃 — ᠪᠢ ᠠᠯᠪᠠᠰᠲ᠋ ᠍ ᠤ