• Taylor Swift

    Türkçe çevirisi

Paylaş
Alt Yazılar
Font Size
Türkçe
Çeviri
#12345

Sakinleşmen Gerek

[Kıta 1]
Tanımadığım birisin
Ama bana Patrón gibi kafa bulduruyorsun
Ve şöyleyim, lanet olsun, saat 7
Bunu caddede söylersen bir galibiyet olur
Ama bunu bir Tweet'te söylesen, o zaman bir sahtekarlık olur
Ve şöyleyim, "Hey, iyi misin?"
 
[Ön nakarat]
Ve ben senin kendini ifadenle uğraşmaya çalışmıyorum
Ama biri için streslenip kafaya takmanın eğlenceli olmadığını öğrendim
Ve yılanlarla taşlar asla kemiklerimi kırmazlar
 
[Nakarat]
Yani uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
Sakinleşmen gerek, çok ses yapıyorsun
Ve şöyleyim uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
Yalnızca durmalısın, yani elbiseme basmasan?
Sakinleşmen gerek
 
[Kıta 2]
Tanımadığımız birisin
Ama arkadaşlarıma mermi gibi geliyorsun
GLAAD'dan olabilecekken* neden delisin? (GLAAD'dan olabilecekken)
Gösteride caddedeki gün ışığı
Ama sen karanlık çağda olmayı tercih ederdin
Bu pankartı yapmak bütün geceni almış olmalı
 
[Ön nakarat]
Sadece birkaç oturak alıp sonra barışı sağlaman gerek
Ve nefret ettiğin tüm insanlara bağırma dürtünğ kontrol etmelisin
Çünkü sahtekarlık kimseyi daha az eşcinsel yapmaz
 
[Nakarat]
Yani uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
Sakinleşmen gerek, çok ses yapıyorsun
Ve şöyleyim uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
Yalnızca durmalısın, yani elbiseme basmasan?
Sakinleşmen gerek
 
[Köprü]
Ve biz seni internette görüyoruz
Başarılı olan kızları birbirleriyle kıyaslıyorsun
Ama biz nasıl biri olduğunu anladık
Hepimizin tacı olduğunu hepimiz biliyoruz
Sakinleşmen lazım
 
[Nakarat]
Yani uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
Sakinleşmen gerek (Sakinleşmen gerek)
Çok ses yapıyorsun
(Çok ses yapıyorsun)
Ve şöyleyim uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh, uh-oh
Yalnızca durmalısın (Durabilir misin?)
Yani elbiselerimize basmasan?
Sakinleşmen gerek
 
İngilizce
Orijinal şarkı sözleri

You Need to Calm Down

şarkı sözleri (İngilizce)

Play video with subtitles
Yorumlar
callmevilgcallmevilg
   Cum, 14/06/2019 - 16:01

Ben teşekkür ederim, beğenmenize sevindim:)

ReverieReverie    Cum, 14/06/2019 - 18:36
5

Yapmaya geldim geç kalmışım. Neyse harika olmuş :D ♥

callmevilgcallmevilg
   Cum, 14/06/2019 - 18:43

Ben de sabah siteye girdiğimde bildirimden görmüştüm eklenen şarkıyı, aceleyle yaptım. Hata yapmış olmaktan çekiniyordum; beğendiğine sevindim. Teşekkür ederim. Bir dahakine erken davranırsın ;) :D ♡♡

ReverieReverie    Cum, 14/06/2019 - 20:40

Valla artık yaz, okul falan da yok yaparım bir şeyler ben de. :D ♥♥

BiriiBirii    Pzr, 16/06/2019 - 15:41

Kullanabilir miyim çeviriyi

callmevilgcallmevilg
   Pzt, 17/06/2019 - 05:53

Nerede ve nasıl olacağına dair bilgi verebilir misiniz?

MavirisMaviris    Cmt, 22/06/2019 - 08:18

Sarkı çevirisinde çok hata var. Mesela Say it in the street, that's a knock-out
But you say it in a Tweet, that's a cop-out* kısmında
Bunu sokaklarda söylersen galibiyet olur
Ama tweet atarsan sahtekarlık olur*

Ya da
Why are you mad when you could be glad?* yani glaad ile olabilecekken neden kızgınsın diyor. Glaad, lgbt için bir kuruluş.

Just makin' that sign must've taken all night* Pankartlarını yapmak bütün geceni almış olmalı*

Cause shade never made anybody less gay* Çünkü sahtekarlık kimseyi daha az eş cinsel yapmaz.

And we see you over there on the internet
Comparing all the girls who are killing it
But we figured you out***
Ve seni internette görüyoruz
Başarılı olan bütün kızları birbiriyle kıyaslıyorsun
Ama senin nasıl biri olduğunu anladık***

Umarım destek olabilmişimdir çevirini bir kere daha kontrol etmelisin. Ama yinede sitedekien doğruya yakın çeviri sana ait. Çeviri için teşekkürler:)

callmevilgcallmevilg
   Pzr, 27/10/2019 - 09:55

Agh çok üzgünüm, düşüncelerin benim için çok değerli, sanırım yorumun gözümden kaçmış. En uygun şekilde değiştirmeye gayret gösterdim. Bunca vakit sonra fark etmek istemezdim, tekrar üzgünüm. Ayrıca desteğin için de çok teşekkürler!

MavirisMaviris    Perş, 31/10/2019 - 18:28

Hiç sorun değil cevirin su an mükemmel yorumumu dikkate aldığın için teşekkür ederim:)

ZolosZolos
   Pzr, 27/10/2019 - 08:39

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

menderesmenderes    Salı, 17/03/2020 - 09:55
Don JuanDon Juan
   Cum, 06/05/2022 - 22:18

The source lyrics have been updated - specially the last stanza was rearranged. Please review your translation.