RIP Александр Тимофеевский
-
Пусть бегут неуклюже → Übersetzung auf Englisch
48 ÜbersetzungenDeutsch #1+47 weitere, #2, #3, #4, Arabisch, Armenisch, Aserbaidschanisch, Bulgarisch #1, #2, Englisch #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12, Estnisch, Finnisch, Französisch #1, #2, #3, Griechisch, Hebräisch, Italienisch, Japanisch, Jiddisch, Koreanisch, Kroatisch, Kurdisch (Kurmanji), Litauisch, Niederländisch, Persisch, Polnisch, Portugiesisch #1, #2, Spanisch #1, #2, #3, Transliteration #1, #2, Tschechisch, Türkisch, Ungarisch
✕
Korrekturlesen gesucht
Originaltext
Пусть бегут неуклюже
Пусть бегут неуклюже
Пешеходы по лужам,
А вода — по асфальту рекой.
И не ясно прохожим
В этот день непогожий,
Почему я веселый такой.
Я играю на гармошке
У прохожих на виду...
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
Прилетит вдруг волшебник
В голубом вертолете
И бесплатно покажет кино.
С днем рожденья поздравит
И, наверно, оставит
Мне в подарок пятьсот «эскимо».
Я играю на гармошке
У прохожих на виду...
К сожаленью, день рожденья
Только раз в году.
Von Susanne Cathleen am 2012-10-03 eingetragen
Übersetzung
Let Them Hurriedly Stumble
Let them hurriedly stumble,
Navigating the puddles
Of a watery sidewalk - in streams.
Unaware, the pedestrians,
Of the day that's in question,
And why I am so happy it seems.
Chorus:
I am busking my accordion
For all passersby to hear...
It's a pity that your birthday
Comes but once a year.
Suddenly a magician
In a blue helicopter
Beams a blockbuster movie for free.
"Happy birthday!" he wishes,
And delivers delicious
Gifts of five-hundred "Eskimo" treats!
Chorus:
I am busking my accordion
For all passersby to hear...
It's a pity that your birthday
Comes but once a year.
äqui-rhythmisch
reimend
singbar
Danke! ❤ | ||
16 Mal gedankt |
Gedankt - Details:
Nutzer | vor |
---|---|
EgorBalashov | 3 Jahre 2 Monate |
Pinchus | 3 Jahre 7 Monate |
Lizzzard | 3 Jahre 7 Monate |
Карачи | 3 Jahre 10 Monate |
Gäste haben sich 12 Mal bedankt
Von David Yakobi am 2020-05-07 eingetragen
Zuletzt von David Yakobi am 2020-05-31 bearbeitet
✕
Verwandt
Sigrun Bankwitz - Geburtstagslied |
Krokodil Gena (OST) - Geburtstagslied (Я играю на гармошке) |
Thal (Yakubsfeld) Sisters - זאָלן לױפֿן די ייִדן (Пусть бегут неуклюже) Yiddish cover |
Krokodil Gena (OST): Top 3
1. | Пусть бегут неуклюже (Pust' begut neuklyuzhe) |
2. | Голубой вагон (Goluboy vagon) |
3. | Geburtstagslied (Я играю на гармошке) |
Kommentare
- Anmelden oder Registrieren, um Kommentare zu schreiben
I try to keep all my translations "fresh" - I only read other author's translations, of the same work, after I have finished my own.