• Rammstein

    Du hast (English Version) • Sehnsucht (1997)

Favoriten
Teilen
Font Size
Originaltext

Du hast (English Version) Liedtext

You, you hate, you hate me
You, you hate, you hate me
You, you hate, you hate me
You, you hate, you hate me
 
You, you hate, you hate me, you hate me
You hate me to say, you hate me to say
You hate me to say and I did not obey
 
Will you until death does sever
Be upright to her forever?
 
Never!
 
Never!
 
Will you until death does sever
Be upright to her forever?
 
Never!
 
Never!
 
Du,
du hast,
du hast mich
 
Du,
du hast,
du hast mich
 
Du,
du hast,
du hast mich,
du hast mich
 
Du hast mich gefragt,
du hast mich gefragt
Du hast mich gefragt
und ich hab' nichts gesagt
 
Will you until death does sever
Be upright to her forever?
 
Never!
 
Never!
 
Will you 'til death be her rider
Her lover too, to stay inside her?
 
Never!
 
Never!
 
Will you until death does sever
Be upright?
 
Never!
 
Never!
 

 

Kommentare
Trent AndersonTrent Anderson    Di, 16/04/2013 - 13:49

The song was mistranslated. Hasst is hate, hast is have.
So, the song is supposed to say,
"You.
You have.
You have asked.

(The above lines are how it is supposed to be read. The official would say, "You have me." but that makes no sense.)

You.
You have.
You have me.

You have asked me.
You have asked me.
You have asked me.
You have asked me and I have said nothing.

Will you, until death separates you, be faithful to her for all days?
(Yes.) No.
(Yes.) No.

Will you, until death separates you, love her even in bad days?
(Yes.) No.
(Yes.) No.