• Francesca Michielin

    Io non abito al mare → Übersetzung auf Deutsch→ Deutsch

Favoriten
Teilen
Font Size
Übersetzung
Sprachen tauschen

Ich lebe nicht am Meer

Ich verstehe die Liebe nicht,
Ich kann nicht darüber sprechen
Ich verstehe dich nicht
Deshalb kommst du nicht mit mir
 
Ich lebe nicht am Meer, aber ich kann es mir vorstellen
Es ist Zeit schlafen zu gehen
Aber es ist der Verstand, der uns wegbringt
Jenseits dieser Bojen, es scheint wie eine Lüge,
Denn ich kann nicht schwimmen
 
Diese Dinge möchte ich dir ins Ohr sagen
Während sie schreien und mich auf dem Konzert umherschubsen
Sie in einen Wald schreien, in den Wind
Um zu schauen, ob du mir zuhörst
 
Diese Dinge möchte ich dir über die Techno-Musik hinwegsagen
Sie in einem Blatt zusammenknüllen und in einen Eimer werfen
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe sogar besser aus
Ich möchte sehen, dass du mir zuhörst
Dass du mir zuhörst
 
Ich verstehe die Liebe nicht, ich kann es nicht erklären
Aber wenn ich mit dir esse, habe ich Angst, dass der Kaffee kommt
Dass du zu süß zu mir bist
Ich möchte aufstehen, um zu sehen, on du mir nach draußen folgst
 
Diese Dinge möchte ich dir ins Ohr sagen
Während sie schreien und mich auf dem Konzert umherschubsen
Sie in einen Wald schreien, in den Wind
Um zu schauen, ob du mir zuhörst
 
Diese Dinge möchte ich dir über die Techno-Musik hinwegsagen
Sie in einem Blatt zusammenknüllen und in einen Eimer werfen
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe sogar besser aus
Ich möchte sehen, dass du mir zuhörst
Dass du mir zuhörst
 
Eine Reihe voller Emotionen, die es zu vermeiden gilt
Vielleicht ist es besser, wenn wir über die Universität reden
Oder über die Bundesliga
 
Diese Dinge möchte ich dir ins Ohr sagen
Während sie schreien und mich auf dem Konzert umherschubsen
Sie in einen Wald schreien, in den Wind
Um zu schauen, ob du mir zuhörst
 
Diese Dinge möchte ich dir über die Techno-Musik hinwegsagen
Sie in einem Blatt zusammenknüllen und in einen Eimer werfen
Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe sogar besser aus
Ich möchte sehen, dass du mir zuhörst
Dass du mir zuhörst
 
Originaltext

Io non abito al mare

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Italienisch)

Francesca Michielin: Top 3
Kommentare
Saint-LaurentSaint-Laurent    Sa, 20/01/2018 - 15:26

Hallo :) Tolle Übersetzung, gut gemacht! Ich wollte dich nur darauf hinweisen, dass "stasera non mi trucco, che sto anche meglio" einfach ,,Heute Abend schminke ich mich nicht, ich sehe sogar (/eben) besser aus" heißt.
L.

altermetaxaltermetax
   Mi, 28/11/2018 - 15:00

The source lyrics have been updated. Please review your translation.
Una sera di emozioni da evitare > Una *serie* di emozioni da evitare