Favoriten
Teilen
Untertitel
Font Size
Übersetzung
Swap Languages

Padam padam

Diese Melodie, die mich Tag und Nacht verfolgt
Diese Melodie wurde nicht erst heute geboren
Sie kommt von genauso weit her wie ich
Tausend Musiker haben sie mit sich herumgetragen
Eines Tages wird mich diese Melodie verrückt machen
Hundertmal wollte ich sagen, warum
Aber sie hat mir das Wort abgeschnitten
Sie hat immer das erste Wort
Und ihre Stimme überdeckt meine Stimme
 
Padam... padam... padam...
Sie erreicht ihr Ziel, obwohl sie mir hinterherläuft
Padam... padam... padam...
Sie schafft es, in mir Erinnerungen zu wecken
Padam... padam... padam...
Sie ist eine Melodie, die mit dem Finger auf mich zeigt
Und ich schleife sie hinter mir her wie ein Balg1
Diese Melodie, die mich in- und auswendig kennt
 
Sie sagt: "Erinnere dich an deine Affären"
"Erinnere dich, denn jetzt bist du an der Reihe"
"Es gibt keinen Grund, warum du nicht weinst"
"Wenn deine Erinnerungen auf dir lasten"
 
Und ich blicke noch einmal auf diejenigen, die zurückbleiben
Meine Jugend verlangt einen Trommelwirbel
Ich sehe Gesten, die miteinander wetteifern
Diese ganze Liebeskomödie, die sich abspielt
Zu dieser Melodie, die immer weitergeht
 
Padam... padam... padam...
Diese Liebesbekundungen am 14. Juli2
Padam... padam... padam...
Zweitklassige Ewigkeitsbeteuerungen, die man erwirbt
Padam... padam... padam...
Diese Angebote, die man zuhauf bekommt3
Und all das nur, um schon an der Straßenecke wieder zu straucheln4
Diese Melodie, die mich wiedererkannt hat –
Hört euch den Trubel an, in den sie mich versetzt
So als ob meine ganze Vergangenheit an mir vorbeizöge
Man muss sich ein wenig Kummer für danach aufheben
Ich habe ein ganzes Solfeggio5 davon, das auf dieser Melodie beruht, die schlägt
Die wie ein hölzernes Herz schlägt
 
  • 1. wörtlich: "Wie einen komischen Fehler"; "Balg" hier in der ursprünglichen Bedeutung "uneheliches Kind"
  • 2. französischer Nationalfeiertag
  • 3. korrekt ist "paquets", nicht "parquets", wörtlich: "in Paketen"
  • 4. korrekt ist "juste au", nicht "jusqu'au"
  • 5. Gesangsübung
Originaltext

Padam padam

Klicken, um den Originaltext zu sehen (Französisch)

Bitte hilf mit, „Padam padam“ zu übersetzen
Kommentare