✕
Proofreading requested
Original lyrics
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ
Εσύ με ξέρεις πιο πολύ, απ’ όλους στη ζωή μου,
τα μαγικά ταξίδια μου τα έκανες κι εσύ.
Όταν η νύχτα μ’ έστελνε στα στέκια της ερήμου
για σένα ήταν πάντα απλό να ψάξεις να με βρεις.
Σου λέω με ξέρεις πιο πολύ απ’ όλους στη ζωή μου,
για σένα είναι πάντα απλό να ψάξεις να με βρεις.
Κι απόψε μες την έρημη την πόλη
που με βρήκες πάλι, πάρε με κοντά σου
Κρύψε με μες το παλτό σου, κάνε με κορμί δικό σου
ως την άκρη του μυαλού σου, ως την άκρη του ουρανού σου.
Τύλιξέ με στο κασκόλ σου σαν παιδί, σαν άγγελό σου
να χαθώ στη μυρωδιά σου, να χωρέσω στ’ όνομά σου.
Η πόλη παίζει τη σκληρή στα ενήλικα παιδιά της
κι αν λείπει το άλλο σου μισό, μισός μένεις κι εσύ
μα όταν μαζί σου περπατώ στα έρημα στενά της
στο πέλαγος της μοναξιάς μου γίνεσαι νησί.
Η πόλη παίζει τη σκληρή στα ενήλικα παιδιά της
κι αν λείπει το άλλο σου μισό, μισός μένεις κι εσύ.
Κι απόψε μες την έρημη την πόλη
που με βρήκες πάλι, πάρε με κοντά σου
Κρύψε με μες το παλτό σου, κάνε με κορμί δικό σου
ως την άκρη του μυαλού σου, ως την άκρη του ουρανού σου.
Τύλιξέ με στο κασκόλ σου σαν παιδί, σαν άγγελό σου
να χαθώ στη μυρωδιά σου, να χωρέσω στ’ όνομά σου.
Submitted by x3_georgia on 2012-04-02
Last edited by Fary on 2021-11-08
Translation
Tu mă cunoşti mai bine
Tu mă cunoşti mai bine decât toţi din viaţa mea,
Călătoriile mele magice le-ai făcut şi tu.
Când noaptea mă trimitea în locurile obișnuite ale pustiului
Pentru tine era întotdeauna simplu să cauţi să mă găseşti.
Îţi spun că mă cunoşti mai bine decât toţi din viaţa mea
Pentru tine este întotdeauna simplu să cauţi să mă găseşti.
Şi în seara asta în oraşul pustiu
Unde m-ai găsit din nou, ia-mă lângă tine.
Ascunde-mă în paltonul tău, fă-mă trup al tău
Până la capătul minţii tale, până la capătul cerului tău.
Înfăşoară-mă în fularul tău, ca un copil, ca îngerul tău
Să mă pierd în parfumul tău, să încap în numele tău.
Oraşul face pe durul cu copii lui maturi
Şi dacă lipseşte cealaltă jumătate a ta, pe jumătate rămâi şi tu
Dar când merg cu tine pe aleile lui pustii
În oceanul singurătăţii mele devii o insulă.
Oraşul face pe durul cu copii lui maturi
Şi dacă lipseşte cealaltă jumătate a ta, pe jumătate rămâi şi tu.
Şi în seara asta în oraşul pustiu
Unde m-ai găsit din nou, ia-mă lângă tine.
Ascunde-mă în paltonul tău, fă-mă trup al tău
Până la capătul minţii tale, până la capătul cerului tău.
Înfăşoară-mă în fularul tău, ca un copil, ca îngerul tău
Să mă pierd în parfumul tău, să încap în numele tău.
Thanks! ❤ | ||
Submitted by xristos.11. on 2017-01-24
Author's comments:
corect me plz
Translation source:
✕
Haris Alexiou: Top 3
1. | Τέλι τέλι τέλι (Teli Teli Teli) |
2. | Φεύγω (Fevgo) |
3. | Το τανγκό της Νεφέλης (To tangó tis Nefélis) |
Comments
About translator
13/04/19. .
Name: xristos
Banned User mou exoun pei kai xeirotera
Contributions: 54 translations, 566 songs, 587 thanks received, 5 translation requests fulfilled for 1 member, added 1 idiom, explained 1 idiom, left 708 comments
Languages: native Greek (Ancient), Greek (Pontic), fluent Russian, Greek (Ancient), Greek (Cypriot), Greek (Pontic), beginner English, Russian
exete upopsh sas ote mirazw ta tragoudia pou einai gia metafrash