• Fairuz

    سنرجع يوماً → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

سنرجع يوماً

سَنَرْجعُ يَوْماً إلى حَيِّنا
و نَغْرَقُ في دافئاتِ المُنى
سَنَرْجعُ مَهْما يمرُّ الزَّمان
وتنأى المَسَافات ما بَيْنَنا
 
فَيا قَلْبُ مَهْلاً وَ لا تَرْتَمي
على دَرْبِ عَوْدَتِنا موهنا
فيا قلب مهلاً ولا ترتمي
على درب عودتنا موهنا
 
يَعُزُّ عَلَيْنا غداً أن تَعود
رُفوفُ الطُّيورِ وَ نَحْنُ هُنا
 
هُنالِكَ عِنْدَ التِّلالِ تِلالُ
تَنامُ و تَصحو عَلى عَهْدنا
هنالك عند التلال تلالُ
تنام وتصحو على عهدنا
 
و ناسٌ هُمُ الحُبّ، أيّامُهُم
هُدوء انتِظار شَجِيُّ الغِنا
 
رُبوعٌ مَدى العَيْنِ صَفْصافُها
عَلى كُلٍ ماءٍ وَهَى فانحنى
 
تعبُّ الظُهيرات في ظلّه
عَبيرَ الهُدوءِ وَ صَفْوَ الهَنا
 
سَنَرجع خبَّرَني العندليب
غَداة التَقَيْنا على مُنحنى
سَنَرجع خبَّرَني العندليب
غَداة التَقَيْنا على مُنحنى
 
سَنَرجع خبَّرَني العندليب
غَداة التَقَيْنا على مُنحنى
بأن البلابل لمّا تزل
هناك تعيش بأشعارنا
 
و ما زال بَيْن تِلال الحَنين
و ناس الحنين، مكانٌ لنا
فيا قَلْبُ كم شرَّدَتْنا رِياح
تَعالَ، سَنَرْجِع، هيّا بِنا
 
Translation

We will return some day

We will return one day to our neighborhood
and drown in the warmth of the hopes
We will return, no matter how much time passes
and how much distance will separate us
 
So, oh heart, slow down and do not throw yourself
on the road of our return exhausted
So, oh heart, slow down and do not throw yourself
on the road of our return exhausted
 
It pains us that tomorrow will return …
the flocks of birds, and we are still here
 
there at the hills there are hills
that sleep and wake on our pledge
there at the hills there are hills
that sleep and wake on our pledge
 
and people who are love, their days are
silent waiting of sad singing
 
fields whose willows are till as far the eye can see
over every water, they (the willows) got tired and bent
 
Noon times drink heartly under their shadows
the aroma of calmness and quiteness of happiness
 
We will be back, told me the nightingale
when we met at a cliff
We will be back, told me the nightingale
when we met at a cliff
 
We will be back, told me the nightingale
when we met at a cliff
that the bulbuls are still
there living in our poems
 
and there is still beteen the hills of longing
and people of longing, a place for us
So oh heart, how long winds have scattered us
come, we will return, lets go
 
Comments