✕
Proofreading requested
Original lyrics
აპარეკა
”ზეცას შახენეო აპარეკავ,
მთვარე დათვისჯვრისკენ იტოლება,”
”ქალავ შავ თვალთ რაად მაპარებავ,
ანამც ჭერხოში რად მიყოლებავ?!”
”დღეს მე შენ სწორფერი ვიქნებიო,
ღამე გავიტანათ საუბარით.”
”ქალავ, ნუ ამირი ფიქრებიო,
მამშორდ გაიგონე ნაუბარი!”
ზეცა უკეცია ვარსკვლავთ ფარდას,
მთვარეც გაწეულა დათვისჯვრისკენ,
”ვაჟავ, სად წახვედი, აღარ სჩანხარ,
ნეტავ, შენ სწორფერსამც დამიცდიდე.”
ღამე უტეხია მათ საუბარს,
დილა გათენებულ ნამიანი,
რიჟრაჟს არყიანი ბოთლა უყვარს,
ბოთლა ნაჭრელიან-სასმლიანი.
სწორფერმ მიუტანა ბოთლით არაყ,
დილამ შუადღისკენ გაიწია,
კაცმა ყანწით სასმელ გადაცალა,
მერე ეშმაკურად ჩაიცინა.
ქალმა ლუკმა მისცა… თავ დახარა,
”კიდევ ერთი სთქვიო ხევსურისა…”
სასმელმ კაცის გონი გადაფარა,
(თანაც ის სწორფერი გვერდს უზის და…)
”… რაებს ვაზრობ ღმერთმა მარისხას და…” -
შერცხვა, გადაეკრა სახადის ფერ,…
ნელა გადავიდა დათვისჯვარს და
ბილიკს გადაუყვა ხახმატისკენ.
Submitted by WeaknessOfHeart on 2015-02-10
Transliteration
Apareka
”zecas Shaxeneo aparekav,
mTvare daTvisjvrisken itoleba,”
”qalav Sav TvalT raad maparebav,
anamc WerxoSi rad miyolebav?!”
”dRes me Sen sworferi viqnebio,
Rame gavitanaT saubariT.”
”qalav, nu amiri fiqrebio,
mamSord gaigone naubari!”
zeca ukecia varskvlavT fardas,
mTvarec gaweula daTvisjvrisken,
”vaJav, sad waxvedi, aRar sCanxar,
netav, Sen sworfersamc damicdide.”
Rame utexia maT saubars,
dila gaTenebul namiani,
riJraJs aryiani boTla uyvars,
boTla naWrelian-sasmliani.
sworferm miutana boTliT aray,
dilam SuadRisken gaiwia,
kacma yanwiT sasmel gadacala,
mere eSmakurad Caicina.
qalma lukma misca… Tav daxara,
”kidev erTi sTqvio xevsurisa…”
sasmelm kacis goni gadafara,
(Tanac is sworferi gverds uzis da…)
”… raebs vazrob RmerTma marisxas da…” -
Sercxva, gadaekra saxadis fer,…
nela gadavida daTvisjvars da
biliks gadauyva xaxmatisken.
Thanks! ❤ | ||
thanked 15 times |
Thanks Details:
Guests thanked 15 times
Submitted by WeaknessOfHeart on 2015-08-16
✕
Please help to translate "აპარეკა"
Trio Mandili: Top 3
1. | კახური (k’akhuri) |
2. | აპარეკა (Apareka) |
3. | აი დუნია (Ai Dunia) |
Comments
About translator
"Amor Vincit Omnia" "Love conquers all things"
Name: Tamara
Role: Super Member
Contributions: 151 translations, 5 transliterations, 88 songs, 1360 thanks received, 24 translation requests fulfilled for 18 members, 1 transcription request fulfilled, added 5 idioms, explained 11 idioms, left 80 comments
Languages: native Georgian, fluent English, Russian, beginner Spanish, Turkish